habían destacado
-they/you had emphasized
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdestacar.

destacar

La organización celebró y premió a 10 mujeres que se habían destacado en su trabajo.
The organization celebrated and awarded 10 Laudable Women in the labour force.
Los participantes observaron que los beneficios de las tecnologías espaciales para mejorar el saneamiento no se habían destacado suficientemente.
Participants noted that the benefits of space technologies for improving sanitation had not been sufficiently highlighted.
Las oficinas pertinentes de las organizaciones ya habían destacado que necesitaban contar con tiempo suficiente para enmendar sus sistemas.
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems.
El Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarrollo Social observó que no se habían destacado debidamente los derechos en relación con el medio ambiente.
The NGO Committee for Social Development noted that broader environmental rights are not fully highlighted.
El Presidente observó que los participantes se habían mostrado renuentes a introducir ajustes al sistema y que habían destacado la necesidad de que se evitara llegar a conclusiones precipitadas.
The Chair observed that participants had expressed wariness at introducing adjustments to the system and noted the need to avoid rushing to conclusions.
Varios oradores recordaron que las Naciones Unidas, en sus prioridades generales de trabajo, habían destacado la importancia de procurar el desarrollo sostenible, la igualdad en cuestiones de género y la mitigación de la pobreza.
A number of speakers recalled that the United Nations had, in its overall work priorities, emphasized pursuing sustainable development, gender equality and the alleviation of poverty.
Si bien la nueva teoría del comercio reduce el papel desempeñado por la ventaja comparativa, identifica nuevas fuentes de beneficios generadas por el comercio que los economistas clásicos no habían destacado o reconocido.
While the new trade theory reduces the role played by comparative advantage, it identifies new sources of benefits from trade that were not emphasized or recognized by the classical economists.
En la novena reunión, celebrada en noviembre de 2005, los Estados partes habían aprobado resoluciones en relación con la pesca y los humedales y habían destacado la necesidad de que cooperaran los Estados partes en la Convención y la FAO con miras a su aplicación.
At their ninth meeting in November 2005, States parties had adopted a resolution regarding fisheries and wetlands and underlined the need for cooperation between Ramsar and FAO in its implementation.
En diciembre de 2003, se habían destacado cinco compañías en Iga Barrière, Bogoro, Marabo, Fataki y Tchomia-Kasenyi.
By December 2003, five company outposts, at Iga Barrière, Bogoro, Marabo, Fataki and Tchomia-Kasenyi, had been established.
Algunos párrafos fueron calificados de imprecisos o incompletos y algunas cuestiones no se habían destacado lo suficiente.
Some of the paragraphs were described as being inaccurate or incomplete and some issues were lacking the necessary emphasis.
Un participante dijo que el proyecto de marco ya reflejaba cuestiones como la necesidad de flexibilidad, cuya importancia habían destacado otros participantes.
Another said that the draft framework already reflected issues, such as the need for flexibility, that other participants had identified as important.
Se habían destacado las vinculaciones e interacciones de las estrategias en materia de comercio electrónico y otros aspectos de las estrategias nacionales de desarrollo.
Emphasis had been placed on the linkages and interactions between e-commerce strategies and other aspects of national development strategies.
Durante una visita previa en agosto de 2013, colegas del HMC y el FBCH habían destacado específicamente que la garantía de calidad es un proyecto de gran potencial.
During a previous visit in August 2013, HMC and FBCH colleagues had specifically pointed out that quality assurance is a major potential project.
¿Qué hacer con los líderes originarios que, sin haber sido instruidos por Moscú, se habían destacado en la primera fase heroica del movimiento revolucionario?
What then was to be done with the original leaders who had distinguished themselves in the revolutionary move¬ment's first heroic phase without being instructed by Moscow?
La representante recordó que el Secretario General y otros jefes ejecutivos habían destacado repetidas veces la necesidad de garantizar una mayor competitividad y unas mejores condiciones de servicio.
She recalled that the Secretary-General and other executive heads had repeatedly drawn attention to the need to ensure greater competitivity and improved conditions of service.
La Presidenta observó que los participantes se habían mostrado renuentes a introducir ajustes al sistema y que habían destacado la necesidad de que se evitara llegar a conclusiones precipitadas.
The Chair observed that participants had expressed wariness about introducing adjustments to the system and that they noted the need to avoid rushing to conclusions.
Las acciones de compañías petrolíferas y corporaciones mineras, que habían destacado prominentemente en los índices bursátiles en los últimos años, se desplomaron cuando cayeron rápidamente los precios del petróleo y de las mercancías.
Shares in oil companies and mining corporations, which have featured prominently in share indexes in recent years, plummeted as oil and commodity prices rapidly declined.
También observó que varios miembros del Comité habían destacado que todas las partes interesadas debían mantener la calma, actuar con moderación y procurar mitigar las tensiones en la península de Corea.
The Chair also noted that several members of the Committee had stressed that all parties concerned should keep calm, exercise restraint and make efforts to ease tensions on the Korean Peninsula.
La Directora Ejecutiva señaló que algunos de los temas comunes examinados durante el período de sesiones de la Junta Ejecutiva habían destacado algunas de las esferas fundamentales de la orientación estratégica del UNICEF.
The Executive Director noted that several common themes in the discussions at the Executive Board session had highlighted some of the key areas of the strategic direction of UNICEF.
Los expertos habían destacado la importancia de contar con asistencia técnica y la función que la UNCTAD podía desempeñar al ayudar a los países en desarrollo dotados de recursos naturales a aplicar y supervisar políticas adecuadas.
The experts had stressed the importance of technical assistance and the role that UNCTAD could play in assisting developing countries endowed with natural resources in implementing and monitoring appropriate policies.
Word of the Day
to rake