cursar
Los primeros emigrantes, desde su llegada en el año de 1897, a pesar de no ser trabajadores calificados, habían cursado al menos la educación elemental. | When they arrived in 1897, the first immigrants, despite not being skilled workers, had at least attended elementary school. |
La PNP y la Comisión de Educación Superior elaboraron un programa educativo separado para aquellos que habían cursado la enseñanza secundaria y para los que no la habían terminado. | The PNP and the Commission on Higher Education formulated a separate educational program for those who finished high school and the non-high school graduates. |
Las cifras preliminares de la encuesta de la mano de obra en el año 2000 indicaban que una cuarta parte de las desempleadas habían cursado por lo menos estudios secundarios, frente a solo el 16% de los varones desempleados. | Preliminary figures for the 2000 Labor Force survey indicated that one quarter of unemployed females had at least a secondary education, whereas this was true for only 16% of unemployed males. |
En su informe de seguimiento al CERD, el Gobierno reafirmó el reconocimiento obligatorio, de acuerdo con las normas internacionales, de los documentos sobre la educación emitidos por los Estados extranjeros e indicó que en 2007 más de 1.000 jóvenes habían cursado estudios en prestigiosas universidades extranjeras. | In its follow-up report to CERD, the Government confirmed the obligatory recognition of education documents issued in foreign countries in accordance with international standards and stated that in 2007 over 1,000 young men and women became students of prestigious higher educational establishments abroad. |
En algunos casos las solicitudes correspondientes se habían cursado hace unos seis años. | In some cases the relevant requests were first made some six years ago. |
Hasta julio de 2006, 55 países habían cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales. | As of July 2006, 55 countries had issued a standing invitation to the special procedures. |
En algunos casos, las solicitudes se habían cursado, por primera vez, hacía unos siete años. | In some cases, the relevant requests were first made some seven years ago. |
En algunos casos, las solicitudes se habían cursado, por primera vez, hacía más de ocho años. | In some cases, the relevant requests were first made over eight years ago. |
El acusado era consciente de que se habían cursado invitaciones a periodistas y de que algunos periodistas estaban presentes. | He was aware that journalists had been invited to attend and were present. |
Más del 85% habían cursado al menos estudios secundarios y más del 18% tenían títulos universitarios. | More than 85% of them had at least secondary education, and more than 18% were university graduates. |
El 11 de diciembre de 2002, 40 países habían cursado invitaciones permanentes a los mecanismos temáticos. | This brings the total of States having issued standing invitations to 40 as of 11 December 2002. |
En 2003, habían cursado estudios agropecuarios superiores 2,6% de los hombres y 0,7% de las mujeres. | In 2003, 2.6 per cent of men had college educations in farming while the figure for women was 0.7 per cent. |
Con una sola excepción, todas las participantes, que tenían más de 15 años, habían cursado estudios de primaria. | All but one of the study participants, all of whom were over 15 years old, had received primary school education. |
Un 55% de los discapacitados en la India eran analfabetos y un 9% habían cursado el nivel de educación secundario y posterior. | About 55 per-cent of the disabled in India were illiterate and about 9 per-cent completed `secondary and above' level of education. |
Durante el bienio 2004-2005, se habían cursado en el sistema Atlas 142.201 órdenes de compra, de las cuales 132.084 (el 93%) se tramitaron sin solicitudes de compra. | During the biennium 2004-2005, 142,201 purchase orders were raised in Atlas of which 132,084 (93 per cent) were without purchase requisitions. |
Por ejemplo, en 2001, 14 de los 99 representantes elegidos en la Asamblea Nacional eran mujeres, la mayoría de las cuales habían cursado estudios extraacadémicos. | For example, 14 of the 99 elected representatives at the National Assembly were women in 2001, most of whom were beneficiaries of NFE. |
En el cuadro 10.2 pueden verse algunos detalles sobre el número de niñas que habían cursado determinadas materias del programa del certificado de final de estudios secundarios. | Table 10.2 provides details of the numbers of girls taking selected subjects at the Leaving Certificate Programme. |
La mayoría de los/as estudiantes de alfabetización en el área de investigación se encontraban entre los 26 y los 35 años de edad, y habían cursado la primaria básica. | The majority of the literacy learners in the study area were aged between 26 and 35 years, and had attended lower primary. |
El plenario observó que 33 participantes habían cursado invitaciones para recibir una visita de examen y alentó a los 10 participantes restantes a que hicieran lo propio. | The plenary noted that 33 participants had now invited a Kimberley Process review visit and encouraged the remaining 10 participants to do the same. |
Los participantes fueron 30 estudiantes de distintas carreras de la universidad, los cuales habían cursado asignaturas de formación general, basadas en el logro de competencias genéricas, en la institución. | The participants were 30 students of different undergraduate programs, which had been involved in general courses based on generic competences in this institution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
