habían corrido
-they/you had run
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcorrer.

correr

De hecho, hemos tenido jinetes muy experimentados que nos dicen que nunca habían corrido tan rápido en todos sus años de equitación.
In fact we have had extremely experienced riders tell us that they had never raced so fast in all their years of horseback riding.
De hecho, hemos tenido jinetes muy experimentados que nos dicen que nunca habían corrido tan rápido en todos sus años de equitación.Clases de Equitación Ofrecemos clases de equitación con un toque vaquero.
In fact we have had extremely experienced riders tell us that they had never raced so fast in all their years of riding. Horseback Riding Lessons We offer horseback riding lessons with Western tack.
Algunos de los tranvías eléctricos habían corrido menos de dos años.
Some of the electric trams had run less than two years.
¡Algunos carros habían corrido solo seis años!
Some cars had run as little as six years!
Sus padres habían corrido sobre la arena y habían comprado regalos durante el camino.
His parents had run on sand and had bought presents on the way.
Cuando apareció el Portavoz de la Sangre, habían corrido a defender a su líder.
When the Bloodspeaker appeared, they had sprung forward to defend their leader.
Los miembros que habían corrido allá después de un día entero de camino, volvieron a Denver el siguiente día.
The members, who had rushed there after a full day of driving, returned to Denver the next day.
Según la información recibida hasta el 1º de diciembre de 2004, más de 500 personas habían corrido esta suerte.
According to information as at 1 December 2004, there were more than 500 such persons.
Los supervivientes describieron cómo habían corrido hasta colinas y arrozales cercanos, donde se habían ocultado hasta que se marcharon las fuerzas de seguridad.
Survivors described running to nearby hills and rice fields, where they hid until the forces left.
También al alba María Magdalena y las demás mujeres que habían corrido al sepulcro encuentran al Señor resucitado.
And again it was dawn when Mary Magdalene and the other women who had hastened to the tomb met the Risen Lord.
Por más de 25 años los miembros de las familias no tuvieron paz mental con respecto a la suerte que habían corrido sus seres queridos.
For over 25 years family members had no peace of mind regarding the plight of their loved ones.
Sentidas palabras de un tricampeón: Juan Tonconogy junto a su copiloto Guillermo Berisso, que ya habían corrido juntos con éxito en Italia.
Deep words by a three times champion: Juan Tonconogy together with his copilot Guillermo Berisso, who had shared a car successfully during a competition in Italy.
En más de una ocasión, a los trabajadores que habían esperado demasiado para ir al médico les dijeron que habían corrido el riesgo de perder una extremidad.
On more than one occasion, workers who waited too long to go the doctor have been told that they ran the risk of losing a limb.
Hemos tomado medidas para reforzar la seguridad, sobre todo en el mes de diciembre pasado, en Navidad, cuando habían corrido rumores referentes a la catedral de Estrasburgo.
We took a number of measures to increase security, particularly in December 2000, at Christmas, when there were rumours circulating that Strasbourg cathedral was a target.
Al oír los disparos, los marineros habían corrido hacia su barco. Pero era demasiado tarde: la Némesis había alcanzado el recodo del río y desaparecía tras la vegetación.
Having heard the gunshots, the sailors had rushed towards the ship, but it was too late: the Némésis had already reached the riverbend and vanished behind the trees.
Incluso ahora se estremecía al recordarlo, cómo los zombies habían gemido y aullado, y los médicos habían corrido un gran riesgo al intentar ayudarles.
He shuttered even now to think of it, how the zombies had howled and moaned, and the doctors had put themselves at grave risk in an attempt to help them.
Pero las ratas que habían corrido durante varias semanas, antes de ser expuestas a factores de estrés, mostraban menos actividad de serotonina y estaban menos ansiosas e indefensas a pesar del estrés.
But those rats, that had run for several weeks before being stressed, showed less serotonin activity and were less anxious and helpless despite the stress.
Cuando algún oficial le solicitó información sobre los prisioneros de Orléans y sobre los riesgos que habían corrido, [Danton] respondió sombríamente por dos veces, '¿No son estos hombres culpables?'.
When applied to by an official person, about the Orl6ans Prisoners, and the risks they ran, [Danton] answered gloomily, twice over, 'Are not these men guilty?
En 1970 el gobierno venezolano creó el Museo del Transporte en un parque al oriente de la ciudad –cerca de donde habían corrido los tranvías a Los Chorros 37 años antes [ver mapa].
In 1970 the Venezuelan government established the Museo del Transporte in a park east of the city–near where Los Chorros trams had run 37 years before [see map].
En ciudades muy afectadas, tomaría las disposiciones pertinentes para los vehículos con un número par al final del registro habían corrido cada dos días y los vehículos con número impar de media.
In extremely affected cities, I would arrange for vehicles with even number at the end of the registration had run every other day and vehicles with odd alternate.
Word of the Day
to bake