habían correspondido
-they/you had repaid
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcorresponder.

corresponder

Las contrataciones para el bienio 2004-2005 habían correspondido mayoritariamente a nacionales de Estados Miembros excesivamente representados o representados dentro de la escala deseable.
The number of recruits for the biennium 2004-2005 was dominated by nationals of Member States with status of overrepresented and within range.
El Decreto presidencial Nº 1230 de 16 de octubre de 2001 transfirió al Ministerio del Interior las competencias sobre ejecución de la política de migraciones, que habían correspondido al antiguo Ministerio de Asuntos de la Federación y Nacionalidades y de Política de Migraciones.
By Presidential Decree No. 1230 of 16 October 2001, those functions of the erstwhile Ministry for Federation Affairs and Nationalities and Migration Policy affecting the implementation of migration policy were transferred to the Ministry of Internal Affairs.
De ese total, 22 activaciones habían correspondido a la Oficina.
Of that total, the Office had activated the Charter 22 times.
Tres cuartas partes del PIB de la ciudad habían correspondido a la producción textil.
Three-quarters of the city's GDP had been coming from textiles production.
Federico se dio cuenta de Fibonacci a través de la labor de los estudiosos en su corte que habían correspondido con Fibonacci desde su regreso a Pisa alrededor de 1200.
Frederick became aware of Fibonacci's work through the scholars at his court who had corresponded with Fibonacci since his return to Pisa around 1200.
Los huaycos que más se recuerdan habían correspondido con el fenómeno El Niño como fueron los de 1925, 1983, 1987 y 1998. Los huaycos de este año se dan en un contexto diferente, donde El Niño está ausente.
The landslides people remember the most coincide with the El Niño phenomenon—in 1925, 1983, 1987 and 1998—but this year's landslides occurred in the absence of El Niño.
El proceso de cambio se ejemplifica, por ejemplo, a través del ámbito actual de la jurisdicción nacional, que ha evolucionado por el interés cada vez mayor de la comunidad internacional en asuntos que hasta ahora habían correspondido a la jurisdicción nacional de un Estado.
The process of change is exemplified, for example, by the scope of domestic jurisdiction today, which has evolved because of the increased preoccupation of the international community with matters that had, hitherto, appertained to the domestic jurisdiction of a State.
Word of the Day
haunted