habían contenido
-they/you had contained
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcontener.

contener

Se había amainado la ola de calor, las nubes habían contenido una lluvia esperada y mientras el cielo se oscurecía suavemente, la gente tomaba asiento en el anfiteatro del parque Marcus Garvey de Harlem.
A heat wave had broken, the clouds held back an expected rain, and as the daylight sky gently darkened, people took their seats at the amphitheater of Marcus Garvey Park in Harlem.
Las fortificaciones romanas habían contenido la ciudad hasta el año 1000; hacia 1100, se construye una nueva muralla.
Until 1000, the Roman fortifications enclosed the town, and a new fortification wall was constructed around 1100.
Reforestación Plantación de bosques en tierras que ya habían contenido bosque pero que habían sido destinadas a otro uso.
Reforestation Planting of forests on lands that have previously contained forests but that have been converted to some other use.
Títulos, que, por otra parte, varios de ellos habían contenido polcas, mazurcas, música de zarzuelas y otros ritmos anteriores al tango.
Furthermore, those titles had also been given to polkas, mazurkas, zarzuela music and other rhythms prior to tango.
Los análisis demostraban que habían contenido gases de guerra y, pronto, todo el mundo supo, a costa de la población kurda, que Sadam Husein se había embarcado en un amplio programa de guerra química.
The analysis proved that these had contained war gases and, soon, everyone knew, at the expense of the Kurdish population, that Sadam Husein had signed on a wide program of chemical warfare.
Ellos habían contenido aproximadamente 11,000 manuscritos políticos, literarios y económicos del muy gran valor histórico, y aproximadamente 70,000 volúmenes valiosos, incluso una colección rica de fuentes históricas y juegos de periódicos y revistas, también del valor considerable.
They had contained some 11,000 political, literary and economic manuscripts of very great historical worth, and some 70,000 valuable volumes, including a rich collection of historical sources and sets of newspapers and periodicals, also of considerable value.
Era una inglesa alta, esbelta, de pocas y finas carnes; un cuerpo de gimnasta, en el que los deportes habían contenido las amenas redondeces femeniles, dándola un aspecto juvenil, sano y asexual de bello muchacho.
She was an English girl, tall, slender, with firm flesh and the body of a gymnast which exercise had developed into agreeable feminine curves, giving her a youthful figure, and the wholesome, asexual appearance of a handsome boy.
Word of the Day
squid