habían constituido
constituir
Las multitudes habían constituido a veces una dura prueba para el mayordomo de los doce. | Multitudes had sometimes been a great trial to the steward of the twelve. |
Adicionalmente, los judíos habían constituido un gobierno político legal en Jerusalen al comienzo del establecimiento oficial de la nacion en el ano 1948. | In addition, the Jews had a legally constituted political government located in Jerusalem beginning with the official formation of the nation in 1948. |
En los hechos trágicos que rodearon el nacimiento de la Fe Babí y Bahá'í ven el cumplimiento de muchas afirmaciones tradicionalmente atribuidas a Muhammad y que durante largo tiempo habían constituido un enigma. | They see in the dramatic events of the Bábí and Bahá'í movements the fulfillment of many traditional statements of Muhammad, which have long been a puzzle. |
Señaló que esas asociaciones se habían constituido en realidad como resultado de la iniciativa sobre normas relativas a los datos e instó al FMI a que reforzara dichas asociaciones; | It noted that such partnerships had indeed been formed as a result of the data standards initiative, and it urged IMF to reinforce such partnerships; |
Es importante constatar la presencia en las movilizaciones políticas contra el Presidente Colom y su esposa de grupos juveniles que ya se habían constituido desde antes y otros que se constituyen con motivo de este escándalo. | It is important to state that some of the youth groups within the political mobilizations against President Colom and his wife had already formed before this scandal while others have come together because of it. |
Los Estados Unidos arguyeron también que los antecedentes de la negociación del Acuerdo General demostraban que, desde el principio, los recursos en caso de mercancías objeto de dumping o subvenciones habían constituido un aspecto fundamental del Acuerdo General. | The United States further argued that the negotiating history of the General Agreement demonstrated that remedies for dumped and subsidized goods had from the beginning been a fundamental aspect of the General Agreement. |
Había, sí, una necesidad institucional de avanzar en un marco jurídico especial sobre la familia, pero ya desde 2005 se habían constituido tribunales de familia y jueces de familia y desde hacía más de diez años ya teníamos una jurisdicción garantizada por leyes especiales. | There admittedly was an institutional need to draft a juridical framework about the family, but we've had family courts and family judges since 2004 and we've had a jurisdiction guaranteed by special laws for more than a decade. |
Los miembros dijeron también que las visitas habían constituido una excelente oportunidad para que el Comité se pusiera al corriente de las medidas que estaban adoptando los Estados para aplicar las sanciones, en particular medidas que acaso no se reflejaran en los informes de los Estados Miembros. | The members were also of the view that the visits provided an excellent opportunity for it to learn more about the actions States were taking to implement the sanctions measures, particularly those actions that might not be reflected in the reports of Member States. |
La agricultura y la ganadería habían constituido la principal actividad económica del municipio. | Agriculture and livestock farming had been the main economic activity of the municipality. |
El Gobierno informó de que los actos de xenofobia y racismo habían constituido incidentes aislados. | The Government reported that acts of xenophobia and racism had been isolated incidents. |
Anteriormente habían constituido entre el 10% y el 15%. | Previously, it had been 10-15 per cent. |
Para 1970, prácticamente todos los países en vías de desarrollo habían constituido sus servicios de archivos. | By the 1970s nearly all the developing countries have established archival services. |
¿Es que, hasta hoy, se habían constituido alguna vez en objeto para la poesía? | Is it that, until now, that had been constituted at some time into an object for poetry? |
Los ministerios de Educación y de Salud habían constituido un comité para hacer frente a la cuestión. | The Ministries of Education and Health had set up a committee to tackle the issue. |
En el CRIC 1 se informó de que prácticamente todas las Partes habían constituido su OCN. | At CRIC 1 it was reported that almost all of the Parties have set up their NCBs. |
De hecho, de los 33 consorcios a crear, en mayo de 2010 solo se habían constituido 23. | In fact, of the 33 potential consortiums, only 23 had been formed by May 2010. |
En 2000 ya se habían constituido mesas redondas de mujeres dedicadas a la política en ocho regiones de Estonia. | By 2000, roundtables of female politicians were functioning in eight regions in Estonia. |
Desde 1929 se habían constituido grupos de fotógrafos obreros en Suiza, Estados Unidos, Francia, Holanda y Gran Bretaña. | Since 1929 groups of worker-photographers had been created in Switzerland, the United States, France, Holland and Great Britain. |
Muchos distritos habían constituido grupos de trabajo integrados por representantes del sistema judicial, la policía, la juventud y los organismos sociales. | Many districts had formed working groups composed of representatives of the judicial system, police, youth and social authorities. |
Las residencias de los emirs habían constituido una arquitectura de la segunda sala de clase en lo referente a las mezquitas. | The residences of the emirs had constituted an architecture of second classroom in relation to the mosques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
