El elector de Sajonia no se hallaba presente, pero por indicación suya habían concurrido algunos de sus cancilleres para tomar nota del discurso de Aleandro. | The elector of Saxony was not present, but by his direction some of his councilors attended to take notes of the nuncio's address. |
El elector de Sajonia no se hallaba presente, pero por indicación suya habían concurrido algunos de sus cancilleres para tomar nota del discurso de Alejandro. | The elector of Saxony was not present, but by his direction some of his councilors attended to take notes of the nuncio's address. |
La so la realización no basta. Además, algunos niños habían concurrido solamente una vez. | Executionalone is not enough. Besides, some of the children cameonly once. |
Pese a que el evento no había sido muy publicitado, habían concurrido periodistas y la policía. | Although the event was not widely publicised, journalists and police were in attendance. |
Solo habían concurrido el oficial de justicia y Burán; Rocío había juzgado prudente no asistir. | Only Burán and the court officer had gone; Rocío had considered it prudent not to attend. |
El algodón tenia muy poco miro, estaba casi seco, pero habían concurrido muchos fieles. | The cotton was almost dry, but a great number of the faithful had gathered. |
Cerca de allí, había un grupo de alumnos del nivel primario que habían concurrido al parque en un paseo escolar. | Nearby was a group of elementary school children, who had come to the park for a school outing. |
Roberto llegó a Mar del Plata apenas a tiempo para asistir a la reunión que había convocado; sus tres íntimos amigos habían concurrido a horario. | Roberto reached Mar del Plata just in time to attend the meeting he had convened; his three close friends had gathered on time. |
Para los observadores internacionales que habían concurrido al tribunal en varias ocasiones para observar el juicio esos aplazamientos entrañaban un gran esfuerzo tanto en tiempo como en dinero. | International foreign observers had been present in court to observe the trial on several occasions and the postponements had been costly in terms of effort, time and expense. |
El sábado salimos fuera de la puerta, a la orilla de un río, donde suponíamos que habría un sitio para orar. Nos sentamos y empezamos a hablar a las mujeres que habían concurrido. | On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together. |
Estuve en Panamá y Colombia la semana pasada en los eventos de seguridad y defensa llevados a cabo allí y, sin duda, en cada lugar que fui, los líderes habían concurrido a las clases del Centro Perry. | I was in Colombia and Panama just last week attending security and defense events there, and without fail, everywhere I went there were people in charge who had attended Perry Center classes. |
Habían concurrido al hospital a esperar el resultado de las conversaciones entre el Primer Ministro y los trabajadores de la salud, que estaban en huelga desde hacía varias semanas. | They went to the hospital to await the outcome of talks between the Prime Minister and health workers who have been on strike for several weeks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
