concebir
La mayoría eran blancos (el 77 por ciento) y tenían educación universitaria (el 91 por ciento). Más de la mitad nunca habían concebido. | Most were white (77 percent) and college-educated (91 percent); more than half had never fathered a pregnancy. |
Con la humildad de un niño, repitió las palabras de la Escritura, dándoles una profundidad de significado que los sabios no habían concebido. | With the humility of a child He repeated the words of Page 79 Scripture, giving them a depth of meaning that the wise men had not conceived of. |
Los nombramientos de duración limitada de la serie 300 se habían concebido expresamente para atender las necesidades de contratación de la Organización que, por naturaleza, tuvieran una duración indeterminada y se presupuestaran a corto plazo. | The 300 series appointments of limited duration were specifically designed to meet those of the Organization's recruitment needs that were, by nature, undefined in duration and budgeted short-term. |
Los judíos habían concebido al Mesías de distintas maneras como humano perfeccionado, sobrehumano, e incluso divino, pero no se les había ocurrido jamás el concepto de la unión de lo humano y lo divino. | The Jews had variously conceived of the Messiah as perfected human, superhuman, and even as divine, but they never entertained the concept of the union of the human and the divine. |
Los judíos habían concebido al Mesías de distintas maneras: como humano perfeccionado, como superhumano e incluso como divino, pero nunca habían pensado en el concepto de la unión de lo humano y lo divino. | The Jews had variously conceived of the Messiah as perfected human, superhuman, and even as divine, but they never entertained the concept of the union of the human and the divine. |
Por el contrario, ambos regímenes se habían concebido para complementarse mutuamente. | Instead, the two regimes are designed to complement each other. |
Antes que Wegener desarrose su teoría, pocos habían concebido este mundo. | Before Wegener, few had conceived of such a world. |
En otoño del 2002, decidieron comenzar a sentar las bases para la empresa que habían concebido. | In autumn of 2002, they decided to start laying the groundwork for the company they envisioned. |
Como consecuencia, la igualdad de las mujeres tal como los bolcheviques la habían concebido nunca llegó a establecerse plenamente. | Thus, the equality of women as envisioned by the Bolsheviks never fully came about. |
La primera alegación: los alemanes habían concebido y preparado anexiones más extensas que las realmente llevadas a cabo de manera oficial. | The first proposition: The Germans had conceived and prepared more extensive annexations than those actually carried out in an official manner. |
Los exhibidores que instalen la solución Christie Vive Audio pueden mostrar las películas tal y como sus directores las habían concebido. | By installing the Christie Vive Audio solution, exhibitors are able to showcase movies just how the filmmaker intended. |
En su última actualización sobre la estrategia de conclusión, el Tribunal señaló que se habían concebido nuevas medidas para la aceleración de los juicios. | In its last update on the completion strategy, the Tribunal noted various new measures designed to expedite trials. |
El Perú añadió que se habían concebido diferentes medidas y políticas con miras a lograr una restauración paulatina de la confianza en el sistema de justicia. | Peru added that measures and policies were designed with a view to ensuring a progressive increase in confidence in the justice system. |
El Perú añadió que se habían concebido diferentes medidas y políticas con vistas a lograr una restauración paulatina de la confianza en el sistema de justicia. | Peru added that measures and policies were designed with a view to ensuring a progressive increase in confidence in the justice system. |
El Perú añadió que se habían concebido diferentes medidas y políticas con miras a lograr una restauración paulatina de la confianza en el sistema de justicia. | Peru added that measures and policies were designed with a view to ensuring a progressive increase in confidence in the justice system. |
No obstante, se habían concebido dos planes nacionales, en colaboración con la sociedad civil, para reducir las desigualdades e integrar las cuestiones de género en las políticas públicas. | However, two national plans have been designed in collaboration with civil society to reduce inequality and to mainstream gender issues in public policies. |
Sus redes se habían concebido para suministrar una recepción televisiva básica a los consumidores, que podían encontrarse demasiado lejos para recibir una señal adecuada con una antena personal. | Their networks were intended to provide basic television reception to consumers who may have been too remote to receive an adequate signal using a personal antenna. |
Al mismo tiempo, las leyes sobre la libertad de información que se habían concebido para asegurar que el Gobierno tuviera que rendir cuentas, se están interpretando ahora con criterios más restrictivos. | At the same time, laws on freedom of information that were adopted to ensure government accountability are now being more restrictively interpreted. |
Se planteaban a la joven nación retos que debían ser asumidos por instituciones que aún no se habían concebido ni creado y cuya eficiencia era necesario garantizar. | The institutions that were needed to enable a young nation to meet such challenges had to be designed and established and their effectiveness tested. |
Se abrieron nuevas esferas de estudio y erudición que no se habían concebido o con los cuales no se habían bregado, y se plantearon por primera vez nuevos interrogantes. | New areas of study and scholarship opened up that had not been conceived or tackled before and new questions were being asked. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.