combatir
Varios del Universo 18 se preguntaban lo mismo, ya que también habían combatido al gigante. | Several from Universe 18 were wondering the same thing, as they had also fought the behemoth. |
Y la Carta del Pueblo, antes tan execrable, se convirtió en el principal programa político de esos mismos fabricantes que hasta hacía poco la habían combatido. | And, practically, that horrid People's Charter actually became the political programme of the very manufacturers who had opposed it to the last. |
El MOI, cuyos miembros habían combatido junto a los talibanes, fue entonces acusado. | The IMU, whose members had fought along the Talibans, was then accused. |
Algunas también habían combatido en las guerrillas o los grupos paramilitares. | Some of them had also previously served as combatants in guerrilla or paramilitary groups. |
Los de más bajo rango, quienes habían combatido y quienes habían gozado de la máxima confianza durante la guerra, estaban siendo relegados. | Those of the lowest rank who had fought and been conferred great confidence during the war were now being relegated. |
Luego del tratado de Dayton, en noviembre de 1995, la CIA y el Pentágono reclutaron a los mejores yihadistas que habían combatido en Bosnia. | After the treaty of Dayton, in November 1995, the CIA and the Pentagon recruited best of the jihadists that had fought in Bosnia. |
Hasta entonces los Estados Pontificios habían combatido, en sus inicios tras la caída del Imperio Romano, contra Longobardos al norte y Normandos al sur. | Until then, in their beginnings the Papal States had fought after the fall of the Roman Empire the Lombard to the north and Normans in the south. |
Francia y Gran Bretaña fueron las principales potencias coloniales y fue por cuestiones como que habían combatido unos contra otros durante la primera guerra de los Siete Años. | France and Britain were major colonial powers and it was over such issues that they had fought against each other during the earlier Seven Years' War. |
Y la Carta del Pueblo, antes tan execrable, se convirtió en el principal programa político de esos mismos fabricantes que hasta hacía poco la habían combatido. | And, practically, that horrid 'People's Charter' actually became the political programme of the very manufacturers who had opposed it to the last. |
Hill contaba con unos 2500 hombres, menos de la mitad que los que contaba French, y cinco de las tres brigadas habían combatido durante la mañana. | Hill commanded about 2,500 men, less than half the number under French, and three of his five brigades had been torn up during the morning combat. |
Teóricamente el movimiento esta completamente inmaduro, pero es significativa la lección histórica de la implacable represión que la burguesía jacobina victoriosa ejerce contra los obreros que habían combatido con ella y por sus intereses. | Theoretically, this movement is immature; but the bourgeoisie exercising in its victory, an implacable repression against the workers who had fought for its interests, were given a significant historic lesson. |
Cuando estaba en Seúl, dicté una conferencia sobre la guerra de Corea en el Instituto de Inteligencia Nacional ante un auditorio de oficiales de reserva, muchos de ellos habían combatido en la guerra. | Reconciliation While in Seoul, I lectured on the Korean War at the National Intelligence Institute to an audience of reserve officers, many of whom had fought in the war. |
Para aquellos que habían combatido las fuerzas británicas en la Guerra de independencia esto fue ir demasiado lejos, y junio de 1922 marcó el principio de una guerra civil que finalizó en mayo de 1923. | These were steps too far for some of those who had fought British forces in the War of Independence and June 1922 marked the beginning of a civil war that ended in May 1923. |
Por su parte, Robert Lucas afirma, en el marco de la ortodoxia clásica que habían combatido tanto Marx como Keynes, que existe una tasa natural de desempleo que no se puede tratar de modificar mediante políticas de reactivación de empleo, ya que éstas son contraproducentes. | In line with the classical orthodoxy targeted by both Marx and Keynes, Lucas argues that there is a natural rate of unemployment, and that it is counter-productive for governments to seek to influence this rate with pump-priming job-creation measures. |
Pero una vez ganada la libertad, Espartaco impidió que los ex esclavos torturaran a su ex captores, argumentando que si lo hicieran, los esclavos libertos solo se transformarían en la misma cosa contra la que habían combatido. | But after they won their freedom, Spartacus stopped the former slaves from torturing their former captors, arguing that by doing so the freed slaves would simply turn into the very thing they had been fighting against. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
