habían causado
-they/you had caused
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcausar.

causar

Pero las transmisiones de números nunca habían causado amnesia anteriormente.
But the number broadcasts Have never caused amnesia before.
El público pudo haberse visto desafiado por la complejidad de las obras, que también habían causado problemas a los músicos.
The audiences may have been challenged by the works' complexity, which have also caused problems for musicians.
Los escombros que le cayeron encima le habían causado tantas heridas y huesos rotos que la mujer que no podía moverse.
Falling debris had so badly cut and bruised the woman that she could not move.
En febrero de 2002, la administración encomendó tres estudios de las cuestiones que habían causado la suspensión del PSI en junio de 2001.
Since February 2002, senior management commissioned three initiatives to address areas of concern that occasioned the suspension of the ISP in June 2001.
Esas operaciones militares, que ya habían causado muchas víctimas, en su mayoría civiles, obstaculizaban la distribución adecuada de asistencia humanitaria, lo que era motivo de preocupación para el ACNUR.
Those military operations, which had already left many victims, mostly civilians, were hindering the proper distribution of humanitarian aid, which was a cause of concern for UNHCR.
Por ejemplo, si cometía algunos errores y mi mente se justificaba, trataba de ver los defectos que habían causado el error.
For example if I made some mistakes and the mind would give some justification, I was trying to stop it and to see the defects due to which the mistakes occurred.
En el área de la legislación de la UE, nunca antes dos enmiendas habían causado tanto caos y confusión en detrimento de la posición democrática de la Comisión de Transportes.
Never in the field of EU legislation have two amendments caused so much mayhem and confusion to the detriment of the Committee on Transport's democratic position.
Damos las gracias a la Presidenta del Tribunal y a su equipo por los esfuerzos que permitieron, hasta cierto punto, abordar finalmente las cuestiones que durante años habían causado retrasos en las diligencias.
We thank the President of the Tribunal and her team for the efforts that, to some extent, finally addressed matters that had for years caused delays in the proceedings.
Las evaluaciones sobre el terreno realizadas por Human Rights Watch en varias ciudades del Iraq han revelado que a fines de mayo de 2003 las submuniciones sin estallar habían causado ya cientos de víctimas civiles.
Human Rights Watch field assessments of a handful of cities in Iraq found that by the end of May 2003, unexploded submunitions had already caused hundreds of civilian casualties.
Debo tener apenas dejé el software archivo-que comparte ir, pero puesto que los pocos programas del misterio no habían causado ningún apuro que podría ver, no pensé que valió la incomodidad.
I should have just let the file-sharing software go, but since the little mystery programs hadn't caused any trouble I could see, I didn't think it was worth the bother.
También se expresaron dudas en cuanto a la necesidad de ocuparse del tema, ya que los conflictos armados recientes no habían causado aparentemente grandes problemas con respecto al derecho de los tratados.
The point was also made expressing doubts as to the need to address the topic, as recent armed conflicts had apparently not led to problems in respect of the law of treaties.
Las tormentas, que habían causado estragos en la isla, ¡han regresado! Ahora, los Tribloos deben hallar la manera de detenerlas permanentemente antes de que su amiga Matilda, el dragón, se agote para siempre.
The storms that wrecked havoc on their island have returned and they need to find a way of stopping them permanently before their friend Matilda the Dragon completely tires out!
Por ejemplo, en 2008 se destacó el mal estado de las carreteras en las regiones de Fagaima y Ottoville, donde las fuertes lluvias habían causado constantes inundaciones y deterioros en las carreteras.
For instance, in 2008, attention was drawn to the poor road conditions in the Fagaima and Ottoville areas, which had suffered from substantial rainfall, causing continuous flooding and deterioration of the roads.
Pero si los derivados habían causado el problema, había una solución deep-pocketed.
But if derivatives had caused the problem, there was a deep-pocketed solution.
No dijo a los que habían causado su propio sufrimiento.
He did not say to them that they had caused their own suffering.
Y Zelda quería protestar, después de esta injusticia que le habían causado.
And Zelda wanted to protest, after this injustice they had caused him.
Pero no sabíamos cuánto mal habían causado.
But we didn't know how much mischief they had caused.
Las medidas del primer año, sin embargo, habían causado ya pérdidas enormes.
The proceedings of the first year, however, had already caused huge losses.
Se les llamó la atención sobre lo que habían causado.
It was calling them out on the effect they had caused.
Las ambiciones políticas habían causado el caos y la destrucción.
Political ambition had wreaked havoc and destruction.
Word of the Day
to bake