albergar
En más de 800 años de historia, las salas de Shinden Asahina no habían albergado a ningún Tamori. | In over 800 years of recorded history, the halls of Shinden Asahina had not hosted a single Tamori. |
Hasta ahora, ciudades como Nueva York, Las Vegas o Dubái habían albergado los hoteles más majestuosos y lujosos del planeta. | The most majestic and luxurious hotels in the world use to be hosted in cities like New York, Las Vegas or Dubai. |
Sin embargo, vengo con un mensaje todavía más grande, porque no habían albergado en su corazón el sueño o los grandes sueños que una vez fueron impactados o traídos antes Uds. | But I come with a greater message, still. For you have not harbored in your hearts the greater or grander dreams that once were impacted or brought before you. |
Estábamos pisando las mismas piedras que habían albergado fósiles de especies hoy inexistentes. | We were stepping on the rocks which had sheltered fossils of creatures extinct today. |
Ese mismo día llegaron unos 300 trabajadores contratados por la compañía para desmantelar los 100 barracones de madera que habían albergado a los tacamiches durante 60 años. | Some 300 workers contracted by the Company arrived to dismantle the 100 wooden buildings which had been home to the Tacamiches for 60 years. |
Algunas de esas organizaciones habían albergado expectativas poco realistas y habían culpado injustamente a la División para el adelanto de la mujer de no haberlas permitido hablar ante la Comisión. | Some non-governmental organizations had unrealistic expectations and had unfairly blamed the Division for the Advancement of Women for not being allowed to speak before the Commission. |
La última noticia es que se dice que dos países, uno miembro de la Unión Europea y otro en curso de adhesión a la Unión Europea, habían albergado tales centros. | The latest news is that two countries, one belonging to the European Union and the other in the process of joining the EU, are cited as having housed such centres. |
En ese momento, el PNUMA transfirió la propiedad de las estaciones terrestres a los Estados asociados que las habían albergado, y ha reducido las operaciones a un enlace único entre Europa y Kenya en apoyo de las operaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. | At that time, UNEP transferred ownership of ground stations to the partner States that had been hosting them and has reduced operations to a single link between Europe and Kenya to support United Nations operations in Nairobi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
