habían afirmado
-they/you had asserted
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofafirmar.

afirmar

Los Estados Unidos no habían afirmado otra cosa.
The United States had not claimed otherwise.
Mas tarde, ante el juez negaron todo lo que habían afirmado antes.
Later, they denied to the judge everything that they had earlier declared.
Portavoces oficiales habían afirmado muchas veces que el gobierno no aceptaría nunca la exigencia norteamericana de que Rusia tenía que ceder mucho terreno antes de que Occidente iniciase negociaciones.
Official spokesmen had many times confidently stated that the government would never accept Washington's demand that Russia must yield substantial ground before the West opened negotiations.
Los autores del estudio reciente habían afirmado anteriormente que los niveles de emisiones en las próximas décadas deberían ser un 25% más bajos para mantener el calentamiento por debajo de ese límite de 2 grados.
Authors of the recent study had previously claimed that emissions levels in coming decades would need to be 25% lower to keep warming under that 2-degree cap.
No había una nube en el cielo azul profundo, y también levantando los ojos y escudriñando por si acaso, pude distinguir lo que los otros, más afortunados que yo, ya habían afirmado haber visto.
The sky was blue, without any clouds. I also looked up, and began to scrutinize the immensity of the firmament, to see what other eyes, more fortunate than mine, had already contemplated.
Los propios Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo ya habían afirmado que, dado que la población autóctona del Sáhara Occidental, los saharauis, no ha sido consultada acerca del acuerdo, éste estaría violando la legalidad internacional.
The Parliament s own Legal Services had already stated that since the indigenous people in Western Sahara, the Sahrawi, are not consulted over the agreement, the EU-Moroccan cooperation must be in violation of international law.
En general, no se disponía de información suficiente para confirmar lo que los tribunales habían afirmado al Consejo de Seguridad al efecto de que los mandatos de las fiscalías en materia de investigación y enjuiciamiento concluirían a más tardar en 2004 y 2008, respectivamente.
Overall, there was insufficient information to confirm the Tribunals' contention to the Security Council that the investigation and prosecution mandates of the Offices of the Prosecutor would be completed by 2004 and 2008, respectively.
Otros habían afirmado que los Maestros están más allá del error.
Others had stated that the Masters are beyond error.
Ellos habían afirmado que él actuaba por autoridad del príncipe de los diablos.
They had asserted that he performed by authority of the prince of devils.
Ellos habían afirmado que él actuaba con la autoridad del príncipe de los demonios.
They had asserted that he performed by authority of the prince of devils.
Los estudios de Monsanto, por supuesto, habían afirmado que la investigación no demostraba ningún problema.
Monsanto's studies, of course, had claimed that the research showed no problems.
Las partes reclamantes habían afirmado que los grupos de empresas interesadas compraban bananos de terceros.
Complainants asserted that the groups of companies concerned bought bananas from others.
Además, habían afirmado que no deseaban facilitar más información para la investigación.
They also stated that they did not wish to provide additional information for the investigation.
Pues entonces, fue adoptado y no creado como lo habían afirmado durante tantos años.
Suddenly adopted–not created, as they had contended for so many years!
Se trataba de masacres, de las que las Naciones Unidas habían afirmado que eran una forma de genocidio.
These were all massacres, which the UN had affirmed were a form of genocide.
Al hacerlo, han abandonado la falsa pretensión de buscar la paz, que habían afirmado durante varios años.
In so doing, they have dropped the empty pretence of seeking peace, which they had adopted for several years.
Corea señaló asimismo que los Estados Unidos no habían afirmado que la transcripción no formase parte del expediente administrativo.
Korea also pointed out that the United States had not claimed that the transcript was not part of the administrative record.
En cualquier caso, ha resultado que los fabricantes podían cumplir con la legislación más rápido y con menos gastos de lo que habían afirmado.
In every case, it turned out that the manufacturers could comply with legislation faster and with less expenditure than they had claimed.
El Órgano de Vigilancia manifestó sus dudas sobre el hecho de la que exención constituyese una medida general, tal y como habían afirmado las autoridades noruegas.
The Authority expressed doubts that the exemption constituted a general measure as had been asserted by the Norwegian authorities.
Se retrotrae a Fichte y Hegel, que habían afirmado que la guerra, a través de su clasificación de los pueblos, sirve como justicia entre las naciones.
It dates back to Fichte and Hegel, who had affirmed that war, through its classifying of peoples, alone establishes justice among nations.
Word of the Day
to dive