habían advertido
-they/you had warned
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofadvertir.

advertir

Algunos amigos ya me habían advertido, pero no me creía que fuera posible.
Some of my friends had already warned me, but I didn't think it was really possible.
Los trabajadores dirigentes del frente sur habían advertido con frecuencia el centro de las posibles complicaciones.
The leading workers of the Southern front had frequently warned the centre of possible complications.
Nunca me habían advertido, ni aconsejado, solo me habían dado montones de recetas.
I had been given no warnings, no counseling, just lots and lots of prescriptions.
De inmediato estas reformas alertaron a las organizaciones de la sociedad civil que ya habían advertido que la ley podía utilizarse para criminalizar la protesta social.
These legal reforms put civil society on guard, with fears that the law could be used to criminalize social protest.
Los eurodiputados progresistas habían advertido anteriormente que la exención amenazaría la seguridad vial al permitir que conductores exhaustos pasaran hasta ochenta y seis horas semanales en la carretera.
Progressive Euro MPs had earlier warned that exemption would threaten road safety by allowing exhausted drivers to spend up to 86 hours a week on the road.
El Administrador subrayó que tanto el Norte como el Sur habían advertido que la comunidad internacional debía prestar tanta atención a la calidad de la ayuda como a su aspecto cuantitativo.
North and South alike warned, he underlined, that the international community had to pay as much attention to the quality of aid as it did to its quantity.
Algunos países habían advertido que, con muy pocas excepciones, los países desarrollados de hoy en día practicaban y se beneficiaban de políticas que ahora se estaban reduciendo para los países en desarrollo por conducto del SCM.
Some countries noted that, with very few exceptions, today's developed countries practiced and benefited from policies that are now being curtailed for developing countries through the MTS.
En los años posteriores a la ocupación, distintas ONG ya habían advertido y denunciado la situación de crisis de la infraestructura, que dejaba a millones de haitianos a merced de los desastres climáticos.
In the years since the occupation, different NGO's had already warned about and condemned the infrastructure's crisis situation, that left millions of Haitians at the mercy of climate disasters.
En muchos países los entendidos ya habían advertido que el objetivo del neoliberalismo era negociar con las iglesias. Les concederían ciertas prerrogativas materiales que las hicieran más dependientes del sistema y a cambio les pedirían, por lo menos, un silencio obsequioso.
In many countries it was already clear that the neoliberal objective was to negotiate with churches, conceding certain material prerogatives that would make them more dependent on the system and in exchange asking of them at least an obsequious silence.
El 20 de septiembre de 2016, la periodista y defensora de derechos humanos Sra. Claudia Julieta Duque se percató que su residencia estaba bajo vigilancia al ser fotografiada y filmada por un grupo de policías, quienes no le habían advertido de sus acciones de monitoreo.
On 20 September 2016, journalist and human rights defender Ms Claudia Julieta Duque became aware that her place of residence was under surveillance, being both filmed and photographed by a group of police officers, who had not notified her of their intentions.
Habían advertido el nieto Acrisius de Hypermnestra que su propio nieto era predestinado matarle.
Hypermnestra's grandson Acrisius had been warned that his own grandson was fated to stop him.
Todos mis amigos habían advertido que no me casara con él.
All my friends had warned me against marrying him.
Nos habían advertido que le dispararían de nuevo.
We were warned that he would be shot again.
Los dos profetas habían advertido que se arrepientan.
The two prophets had warned people to repent.
Hace meses que me habían advertido contra usted.
I had been warned against you months ago.
Pensar que me habían advertido pero yo no quería creer.
And they had even warned me, I didn't want to believe them
Sí, ya me lo habían advertido.
Yes, I have been warned about you.
Quizás allí esté ocurriendo algo muy importante que los padres no habían advertido antes.
Maybe something very important is going on there that the parents didn't see before.
Tal cual me habían advertido, las condiciones del ripio ya no serían las mismas.
As I was told, the road conditions were not the same.
Me habían advertido de no predicar contra los errores teológicos en el seminario al que asistí.
I was warned not to preach against the theological errors in the seminary I attended.
Word of the Day
teapot