abonar
Se ultimaron y tramitaron el resto de los pagos que aún no se habían abonado al contratista en relación con el sistema de telecomunicaciones. | All other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed. |
Así, únicamente las empresas de menos de 5 empleados podían recibir importes superiores a los que habían abonado el año anterior a la Tesorería de la Seguridad Social. | Therefore only firms with fewer than 5 employees could receive higher amounts than those paid in the previous year to the Social Security General Fund. |
De las 189 Partes en la Convención, 113 no habían abonado sus contribuciones para 2004. | Of the 189 Parties to the Convention, 113 had not made their contributions for 2004. |
Seis agencias de viaje no confirmaron el recibo de 81.247 dólares que se les habían abonado. | Six travel agencies did not confirm the receipt of $81,247 paid to them. |
Del importe total de 1140000 EUR, en septiembre de 2003 ya se habían abonado a Soreni 1070997 EUR. | Of the total amount of EUR 1140000, EUR 1070997 has already been paid in September 2003. |
El Gobierno informa de que a fecha 10 de marzo de 2000 se habían abonado 13.858.864 pesetas (unos 79.400 dólares). | The Government reports that 13,858,864 pesetas ($79,400) had been spent as at 10 March 2000. |
Además, indicó que del segundo préstamo solo se habían abonado a la empresa 88,3 millones EUR. | Germany also pointed out that only EUR 88,3 million of the second loan had been paid out to the company. |
La solicitud de subvención la había realizado la Universidad de Wurzburgo por su cuenta y las subvenciones se le habían abonado directamente. | The funding request had been made independently by the University of Würzburg and the grants were disbursed directly to the university. |
Este acuerdo se celebró a petición del Gobierno holandés, en base a que los ciudadanos ya habían abonado una contribución por la radiodifusión pública. | This agreement was made at the request of the Dutch Government, on the grounds that citizens already paid a contribution for public broadcasting. |
En agosto de 1990, la SOLR, la SODR y el Banco Central del Iraq no habían abonado los pagarés vencidos, emitidos y garantizados anteriormente. | By August 1990, SOLR, SODR and the Central Bank of Iraq had fallen behind in honouring matured promissory notes previously issued and guaranteed. |
Al 7 de mayo de 2008, habían abonado íntegramente sus cuotas a los dos tribunales siete Estados Miembros más que al 16 de mayo de 2007. | Seven more Member States had paid their assessed contributions to both tribunals in full by 7 May 2008 than by 16 May 2007. |
Los profesores que se resistieron a firmar los contratos fueron amenazados con ser devueltos a sus países y, por consiguiente, perder los miles de dólares que ya habían abonado. | Teachers who resisted signing the contracts were threatened with being sent home and losing the thousands of dollars they already had paid. |
Al 30 de junio de 2003 no habían abonado sus cuotas 4 de los 10 principales contribuyentes o 10 de los 20 principales contribuyentes para 2003. | Contributions from four of the top 10 or 10 of the top 20 contributors for 2003 had not been received by 30 June 2003. |
Al 30 de junio de 2004 no habían abonado sus cuotas 3 de los 10 principales contribuyentes o 9 de los 20 principales contribuyentes para 2004. | Contributions from three of the top 10, or nine of the top 20, contributors for 2004 had not been received by 30 June 2004. |
Los trabajadores se estaban quejando porque les pagaban los salarios con billetes viejos, rotos e inservibles y porque desde 2013 no les habían abonado sus bonificaciones. | The workers were complaining that their salaries were being paid in old, ripped and unusable notes, and that they had not been paid their bonuses from 2013. |
De las 188 Partes en la Convención, 117 no habían abonado sus contribuciones para 2003 y 74 no las habían abonado para todo el bienio 2002-2003. | Of the 188 Parties to the Convention, 117 had not made their contributions for 2003, and 74 had not made their contributions for the whole biennium of 2002-2003. |
Hasta finales de 2010 (últimos datos disponibles), el conjunto de los Estados habían comprometido el 32,7% del presupuesto total proporcionado por la UE, pero solo habían abonado el 14,9%. | Until the end of 2010 (latest available data), all the Member States had committed 32,7% of the total budget provided by the EU, but only paid 14,9%. |
Al 31 de diciembre de 1999, 30 Estados Partes habían abonado sus cuotas (la suma prorrateada íntegra o una suma superior) para el presupuesto de 1999, por un total de 2.901.395 dólares. | As of 31 December 1999, 30 States Parties had made their contributions (in the full amount assessed or above) to the 1999 budget, totalling $2,901,395. |
Al 5 de noviembre de 2004, según la información de que disponía la Oficina del Alto Comisionado, no se habían abonado todavía las promesas de contribuciones que se indican en el cuadro 3. | As at 5 November 2004, according to information available to the Office of the High Commissioner, the pledges set out in table 3 were still unpaid. |
Habían tenido que pedir prestado el dinero que habían abonado a la agencia de empleo para conseguir su trabajo y temían volver a casa sin el dinero suficiente para liquidar sus deudas. | Having borrowed money to pay the manning agent the 'job fee', they were too fearful to return home without the funds to repay their debts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.