habíamos vuelto
-we had returned
Past perfectnosotrosconjugation ofvolver.

volver

No habíamos vuelto aquí desde la primera vez.
We haven't met here since the first time.
De Feuerbach, aunque en ciertos aspectos representa un eslabón intermedio entre la filosofía hegeliana y nuestra concepción, no habíamos vuelto a ocuparnos nunca.
To Feuerbach, who after all in many respects forms an intermediate link between Hegelian philosophy and our conception, we never returned.
Quizás el tema salió porque nos habíamos vuelto a poner el anillo de oro que nos habíamos regalado, pero que nos habíamos sacado al separarnos en el Pakistán; aunque el motivo real de la conversación de casamiento no dejaba de ser práctico.
Maybe the subject came out because we had put on the ring of gold that we had given as a present, but that we had taken off as we separated in Pakistan; although the real reason of the conversation of marriage did not stop being practical.
En ese sueño, habíamos vuelto a los trece años.
In that dream, we had yet to turn 13.
Entonces, nos dimos cuenta de que lo habíamos vuelto a hacer.
Right there, we realised that we had done it again.
Pero no habíamos vuelto a estar exactamente en sintonía.
But we weren't exactly back in sync.
Pero no nos habíamos vuelto a ver.
But we still hadn't seen each other again.
De pronto retrocediste 20 años y habíamos vuelto a tu cuarto del dormitorio.
All of a sudden it was 20 years ago, and we were back in your dorm room.
Pero, para cuando comenzó el invierno, habíamos vuelto a nuestra rutina de siempre.
But, by the time winter set in, she and I had returned to our usual routine.
Nos habíamos vuelto totalmente independientes el uno del otro. Y del resto de los otros.
We'd both become totally independent of each other.
A veces nos mirábamos al espejo y no nos reconocíamos – así de diferentes nos habíamos vuelto.
Sometimes we would look in the mirror and not recognize ourselves—so different had we become.
Nuevamente contacté al médium, puesto que para ese tiempo nos habíamos vuelto amigos cercanos a través del correo electrónico.
I again contacted the trance medium, for by this time we had become close friends through email.
El asunto es que, como que le dije a mi padre que tú y yo habíamos vuelto a estar juntos.
The thing is, I kind of told my father we got back together again.
Y entonces me di cuenta de por qué Robin y yo no habíamos vuelto a estar juntos en los últimos cinco años.
And then I realized why Robin and I hadn't gotten back together in the last five years.
Nos habíamos vuelto muy cercanos con el paso del tiempo y me podía comunicar con él en un nivel diferente.
We were becoming close enough over these years that I could communicate with him on a different level.
Nos habíamos vuelto grandes amigas, si he de ser sincera mucho más de lo que jamás había llegado a ser con Vanesa.
We became best friends, to be honest so much more than what I've ever was with Vanessa.
No, yo tuve esa idea... por si el padre de Kyle, preguntaba por qué habíamos vuelto.
No, that was my idea, you know, in case Mr. Jasper Hadley should ask why we came to town.
El domingo anterior ella todavía no había recibido la carta de mi padre, así pues, habíamos vuelto a quedar en una semana.
On the previous Sunday she had not received the card of my father, so, we had met again the next week.
También hemos hecho esto porque la Comisaria Schreyer dijo en la última ocasión que estos recursos, que nosotros habíamos vuelto a aplicar, no se pueden utilizar.
We have also done this because Commissioner Schreyer said last time that the funds we had reinstated could not be utilised.
También dije a los seminaristas que, si no habíamos vuelto antes de la noche, deberían bajar por un sendero hacia la aldea y decir a la gente que ellos venían con el padre, explicándoles lo que pasaba.
I told the seminarians that, if we did not return by nightfall, they were to go down another small trail to a pueblo, to tell the people there that they were with the padre, and explain what had happened.
Word of the Day
passage