| Solo habíamos salido un par de veces. | We'd only dated a couple of times. | 
| Ya habíamos salido en la motoneta de mi amigo. | We'd already left on my friend's scooter. | 
| No habíamos salido de allí pero éramos felices. | We'd hardly ever been off the place but we were happy. | 
| Bueno, solo habíamos salido una vez. | Well, we only went out once. | 
| Nunca habíamos salido juntos por la mañana tan temprano. | Have we ever gone out together in the morning this early? | 
| Pero esto me dio la sensación de lo que podría haber estado haciendo WRATHCHILD todo ese tiempo atrás, ya que nunca habíamos salido del país. | But this gave me a sense of what WRATHCHILD should have been doing all that time ago. As it was we never left the country. | 
| De todos modos, Nelson roja había puesto mi nombre en el nombramiento en el senado que endosaba a la convención y habíamos salido más adelante para algunas cervezas. | Anyhow, Red Nelson had put my name in nomination at the Senate endorsing convention and we had later gone out for some beers. | 
| Nos dimos cuenta que muchos de nosotros nunca habíamos salido de San Diego solos y todos queríamos completar diligentemente las actividades planificadas para nosotros. | We found out that most of us had never left San Diego on our own before and we were all feeling alacrity to complete the activities planned for us. | 
| De todos modos, Nelson roja había puesto mi nombre en el nombramiento en el senado que endosaba a la convención y habíamos salido más adelante para algunas cervezas. | Anyhow, Red Nelson had put my name in nomination at the Senate endorsing convention and we had later gone out for some beers. I asked Nelson if he would be my campaign manager. | 
| Tras una semana en Cuba regresamos a Túnez, de donde no habíamos salido desde que cayó Ben Alí, y en una mañana ventosa y soleada compramos los periódicos y nos encaminamos a la avenida Bourguiba. | Sometimes we need to come back to know where we are.After a week in Cuba we came back to Tunisia, from where we had not left since the fall of Ben Ali, and on a windy and sunny morning we bought newspapers and headed to Bourguiba Avenue. | 
| Ella y yo habíamos salido a pasear después del almuerzo. | She and I had been out for a walk after lunch. | 
| Hace un par de semanas, cuando solo habíamos salido dos veces. | Like a couple weeks ago, when we only had like two dates. | 
| Ella no sabía que Evie y yo habíamos salido. | She didn't know me and Evie went out. | 
| Antes de darme cuenta, ya habíamos salido por un mes entero. | Before I knew it, we had been dating for a whole month. | 
| Vino temprano por el auto pero habíamos salido. ¿Por qué? | He came by earlier to borrow the car, but we were out, why? | 
| Creí que habíamos salido a pasarla bien. | I thought we came out here to have a good time. | 
| ¡Al final, nos enteramos de que nos habíamos salido con la nuestra! | In the end, we learned we actually got away with it! | 
| ¿Por qué no habíamos salido juntos antes? | Hey, how come we never got together before? | 
| Se alegraron de que habíamos salido en libertad, algunos acudieron para darnos abrazos. | They were glad we had been released, some coming up giving us hugs. | 
| Ni siquiera habíamos salido una vez. | We hadn't even been out on a date yet. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
