habíamos querido
-we had wanted
Past perfectnosotrosconjugation ofquerer.

querer

Es lo que siempre habíamos querido.
It's what we always wanted.
Siempre habíamos querido venir y aprender más sobre la plata en los Estados Unidos.
We had always wanted to visit and learn more about silver in the US.
Nos habíamos querido mucho.
There's been so much love lost between us.
Nunca habíamos querido ir y tampoco nos creíamos todos los problemas que oíamos que había allí.
We had never wanted to go, nor did we believe all that we were hearing about the problems there.
Steve Uphill: siempre habíamos querido desarrollar algún tipo de muelle y Lucasfilm nos propuso centrarnos en un nivel en Fondor, un sistema industrial imperial.
Steve Uphill: We always wanted to develop some type of dock and Lucasfilm proposed that we focus on a level around Fondor, which is an Imperial Industrial system.
Hablamos sobre barbas, símbolos de alquimia, El Resplandor, y una oportunidad de dejar el desarrollo de triples A para afrontar el riesgo de hacer los juegos que siempre habíamos querido hacer.
Something was discussed about beards, alchemical symbols, The Shining, and a chance to leave AAA development to take risks and make the games that we've always wanted to make.
Nos llamó tanto la atención,que a pesar de que cada uno tenía unpuesto de trabajo estable, miramos la posibilidad de hacerlo aquí en España y empezar a estudiar el proyecto. Siempre habíamos querido emprender un negociodiferente: crear experiencias e ilusión.
We were so impressed by what we saw, and although all of us had steady jobs, we decided to look into the possibility of doing something similar here in Spain We'd always wanted to start a different kind of business to create experiences and dreams.
Nosotros siempre habíamos querido intentarlo y hace poco tuvimos esa oportunidad.
We always wanted to try it for ourselves and recently got that chance.
Desde entonces habíamos querido invitar a RJ a la Escuela de Periodismo Auténtico.
We've wanted to invite RJ to the School of Authentic Journalism ever since.
Es todo lo que siempre habíamos querido.
It's all we ever wanted.
Es lo que siempre habíamos querido.
It's everything we always wanted, Edith.
Nosotros habíamos querido llevarlo a cabo desde hace mucho tiempo, ya que ocupaba demasiado espacio.
We had wanted to remove it for a long time since it took up too much space.
Era un hombre que percibía las cosas de una manera extraña, como al pensar que habíamos querido besarnos.
And yet the little man had an odd kind of perception, thinking we had wanted to kiss, for instance.
Y, sobre todo, nos mostramos como siempre habíamos querido: a través de historias, conceptos y dosis de ironía, en lugar de hacerlo exclusivamente con vídeo-recetas.
And more importantly, we showed our true colours the way we'd always wanted to: through stories, concepts and a dose of irony instead of relying exclusively on cooking videos.
Así que en un principio, habíamos querido hacer una versión subtitulada al español, lo que significaría que todo tendría que ser traducido al español, y luego colocado en la película.
So originally, we had wanted to do a Spanish subtitled version, which would mean everything would have to be translated into Spanish, and then put into the film.
El juego acabado estaba MUY lejos de lo que habíamos querido hacer en muchos aspectos, pero lo bueno es que, por lo menos, aprendimos mucho con la experiencia.
The finished game ended up VERY far from what we set out to make, in a number of ways, but the good thing is that we at least learned a lot from it.
Porque una vez que uno hace eso, se basa uno en una operación de helio-3, y utilizando el Sol para producir más helio-3, utilizar eso como equivalente de lo que nosotros habíamos querido hacer aquí en la Tierra.
Because once you go to a helium-3 operation, milking the Sun regularly to get more helium-3, you use that, which is an equivalent of what we've wanted to do here on Earth.
Al darse cuenta de su error, ella procedió a corregir la respuesta de ZetaTalk a fin de transmitir exactamente aquello que nosotros habíamos querido transmitir, que al mover planetas, los datos de RA y Dec no son estáticos!!
Realizing her error, she corrected the ZetaTalk answer to state our intent, that moving planets are not static in RA and Dec!
Encontramos en la confrontación entre el derecho interno y el derecho internacional una vía posible para defender valores humanos fundamentales que antes habíamos querido defender apoyados más en movimientos sociales y políticos que fueron demonizados radicalmente por el Establecimiento.
We found in the encounter between domestic law and international law a possible via to defend fundamental human values that before we had wanted to defend more through social and political movements that were demonized by the Establishment.
En verdad, muchos consocios se causan daño unos a otros; no los que creen y obran bien, pero ¡que pocos son éstos! David comprendió que solo habíamos querido probarle y pidió perdón a su Señor. Cayó de rodillas y se arrepintió.
Many partners take advantage of one another, except those who believe and do good deeds, but these are so few.' David realized that We were testing him, so he sought forgiveness from his Lord, and fell down to his knees, and repented.
Word of the Day
to drizzle