habíamos propuesto
-we had proposed
Past perfectnosotrosconjugation ofproponer.

proponer

Incluso habíamos propuesto que, en el caso de una iniciativa común del Ministro de Asuntos Exteriores y la Comisión, el Consejo decidiera por mayoría.
We had even proposed that, in the case of a common initiative of the External Affairs Minister and the Commission, the Council should decide by majority.
Como ha dicho, efectivamente habíamos propuesto un número significativo de medidas para promover el desarrollo económico de las regiones ultraperiféricas en consonancia con nuestro comunicado del año pasado.
As you said, we have indeed proposed a significant number of measures to promote economic development of the outermost regions in line with our communication of last year.
En la campaña de Carney habíamos sugerido dos áreas - una educación más alta y las correcciones - y también habíamos propuesto una revisión sistemática de sueldos y de ventajas en el sector público.
We in the Carney campaign had suggested two areas - higher education and corrections - and had also proposed a systematic review of salaries and benefits in the public sector.
En la Comisión de Desarrollo habíamos propuesto 80 millones de euros.
In the Committee on Development, we proposed EUR 80 million.
El caso es que hemos conseguido lo que nos habíamos propuesto.
The point is, we have achieved what we set out to do.
No hemos logrado todo lo que nos habíamos propuesto.
We have not achieved all that we set out to achieve.
Pero habremos tenido éxito en lograr lo que nos habíamos propuesto.
But we will have succeeded in doing what we set out to do.
Hemos conseguido lo que nos habíamos propuesto.
We have achieved what we intended to achieve.
Como usted sabe, nosotros habíamos propuesto en el Consejo ampliar la cláusula social.
As you know, we had proposed to the Council that the social clause be extended.
Esto fue vital a la hora de intentar capturar lo que nos habíamos propuesto capturar.
This was vital in trying to capture what we set out to capture.
Es decir, bastante antes de la fecha de cierre que nosotros nos habíamos propuesto conseguir.
So that is quite some way off the shutdown date we had mind.
En un inicio habíamos propuesto unas celosías triangulares que llevarían unas mamparas de vidrio detrás.
In a beginning we had proposed a few triangular lattices that would take a few screens of glass behind.
Nos habíamos propuesto el año 2005 como fecha clave para un mercado interior integrado.
We have set ourselves the year 2005 as a target date for an integrated internal market in financial services.
Pero sentimos que no estábamos haciendo todo lo que nos habíamos propuesto hacer con este evento.
But we feel like we weren't doing everything we had set out to do there with this event.
No obstante, ciertamente estamos muy por detrás de los objetivos que nos habíamos propuesto en esa resolución.
Nevertheless, we are certainly still far behind the goals that we had set for ourselves in that resolution.
Para poder saber si lo estamos cumpliendo o no estamos llegando a lo que nos habíamos propuesto.
To be able to know whether you are fulfilling or not fulfilling what you proposed.
Lo hemos conseguido ahora, de una manera diferente a como lo habíamos propuesto, pero lo hemos conseguido.
We have achieved that objective, though by a different means from that which we proposed.
Como Verdes habíamos propuesto que se incluyeran disposiciones firmes relativas a la condicionalidad para proyectos creadores de empleo y de contenido social.
As Greens we had proposed to incorporate strong provisions regarding the conditionality for employment-creating and social-targeted projects.
Me complace profundamente decirles que hemos alcanzado todos los objetivos que nos habíamos propuesto para estos seis meses.
I am very pleased to tell you that we have achieved all the goals we set ourselves for these six months.
No es otro el objetivo de la Comisión, que habíamos propuesto desde mayo de 1995 en nuestro Libro verde.
This is of course the Commission's objective, and we proposed it in May 1995 in our Green Paper.
Word of the Day
to snap