habíamos adoptado
-we had adopted
Past perfectnosotrosconjugation ofadoptar.

adoptar

Anoche soñé que Larissa, la artista, y yo habíamos adoptado una jirafa.
Last night, I dreamt that Larissa, the artist, and I had adopted a giraffe.
Considerando los acuerdos que habíamos adoptado anteriormente, esto no es suficiente.
This is not enough if we look at the agreements we made earlier.
El etiquetado y el seguimiento fueron las condiciones mínimas sobre las que habíamos adoptado una postura.
Labelling and traceability were really the minimum on which we had taken a stand.
Usted prefiere una fórmula más flexible que la de los procedimientos uniformes que nosotros habíamos adoptado.
You prefer a more flexible formula rather than the uniform procedures that we wanted to retain.
Adoptamos tres decisiones, tras una primera que habíamos adoptado a petición del Sr. Barón Crespo.
Three decisions were reached, following a first decision that we had taken at Mr Barón Crespo' s request.
Cuando fui Presidente de la Comisión en el año 1996 informé que habíamos adoptado 8 decisiones en casos individuales.
When I was President of the Commission in 1996, I reported that we had adopted 8 decisions in individual cases.
Deploro, como todos aquí, que muchas de las enmiendas que habíamos adoptado no fueran recogidas por el Consejo.
Like everyone else here, I feel aggrieved that many of the amendments we approved were not adopted by the Council.
Dos semanas antes, en una reunión extraordinaria del Consejo Europeo celebrada el 11 de marzo, habíamos adoptado una línea clara respecto a Libia.
Two weeks previously, at an extraordinary meeting of the European Council on 11 March, we had adopted a clear line on Libya.
En pocos días ya habíamos adoptado el modo de vida de Buenos Aires y rápidamente nos enamoramos de la saludable cultura argentina.
Within days we had embraced the Buenos Aires way of life and quickly fell in love with the wholesome culture of Argentina.
En esos momentos, nos preguntábamos para qué habíamos adoptado todas esas medidas si las cosas podían funcionar tal mal en la fase de aplicación.
Back then, we wondered why we had adopted all those measures if things could go so badly wrong at the application stage.
Cuando a escala comunitaria no habíamos adoptado aún las directrices estratégicas, los Estados estaban preparando ya su adaptación nacional.
While, at Community level, we had not yet adopted the strategic guidelines, the Member States were already in the process of preparing to adapt nationally.
Hasta principios de este año nos mostrábamos esperanzados porque habíamos adoptado los compromisos necesarios para que el Consejo acordara este paquete.
Until the beginning of this year we, in Parliament, were hopeful because we had made the compromises necessary, that the Council could agree to this package.
Mi propio sentimiento era que al ser los primeros en utilizarla, habíamos adoptado un estándar ético común a los bárbaros de la Alta Edad Media.
My own feeling was that in being the first to use it, we had adopted an ethical standard common to the barbarians of the Dark Ages.
En Elsevier ya habíamos adoptado un método digital de flujo de trabajo, por lo que con unos pocos ajustes pudimos pasar al formato EPUB3 con relativa facilidad.
At Elsevier we already had a digital workflow solution in place, so with a few tweaks we were able to move to EPUB 3 relatively easily.
Al cabo de un año, habíamos cambiado el arte por completo y habíamos adoptado una perspectiva isométrica mucho más avanzada, la cosa mejoró muchísimo.
About a year in, we completely scrapped the art and switched to a more advanced sort of isometric perspective and it really took on a nice clean advanced look.
Para estudiar la ausencia de asteroides con órbita de cuatro años, habíamos adoptado un modelo simple, con tres cuerpos, donde figuraban el Sol, Júpiter y un asteroide en órbita.
In order to study the absence of asteroids with four-year periods, we had adopted a simple, three-body model. We put the Sun, Jupiter and an asteroid in orbit.
En segunda lectura, habíamos adoptado algunas enmiendas con las que el Consejo en un primer momento no estaba del todo de acuerdo. Finalmente el trabajo de mediación ha arrojado unos resultados positivos.
At second reading we adopted a number of amendments with which the Council did not immediately agree, but in the end conciliation has produced a good result.
El único problema, supongo, fue que los resultados del estudio se publicaron cuando ya habíamos adoptado una decisión sobre el programa Sócrates II, del que Erasmus forma parte.
The one problem, I suppose, with the results of the survey was that they were reported after we had decided on the Socrates II programme and the Erasmus parts of it.
Con este fin, en la segunda lectura habíamos adoptado en la comisión una enmienda que nos garantiza este derecho en forma de artículo vinculante en la directiva, en la decisión.
To this end, we also adopted an amendment in committee at second reading that would guarantee us this right in a binding article contained in the directive, in the decision.
En el informe inicial que presentamos al Comité contra el Terrorismo en diciembre del año pasado, subrayamos las principales medidas que habíamos adoptado y las que nos proponíamos adoptar para luchar contra el terrorismo.
In our initial report, submitted to the CTC in December, we highlighted the major steps we had taken and which we proposed to take in order to combat terrorism.
Word of the Day
teapot