Possible Results:
había trabado
-I had hindered
Past perfectyoconjugation oftrabar.
Past perfectél/ella/ustedconjugation oftrabar.

trabar

En todos estos países se había trabado una lucha encarnizada entre el poder y los Soviets locales de Diputados obreros y soldados.
And in all these countries there was the beginning of a bitter struggle between the authorities and the local Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies.
Diana dijo que nunca se había trabado ni probado el alcohol.
Diana said she never got stoned or tried alcohol.
Liberé un delfín que se había trabado con una red de pesca.
I freed a dolphin that got tangled up in a fishing net.
Estaba leyendo el termostato 80 Pero había trabado una de esas cubiertas.
The thermostat was reading 80 but had one of those locked covers.
Pensé que la había trabado.
I thought I locked it.
La película fue producida por Rick Heinrichs, que Burton había trabado amistad mientras trabajaba en el Departamento de arte conceptual en Disney.
The film was produced by Rick Heinrichs, whom Burton had befriended while working in the concept art department at Disney.
El chofer y yo llevamos varias maletas al porche, y tratamos de abrir la cerradura, pero se había trabado.
My driver and I carried several bags up to the porch, and we fiddled with the door and it was jammed.
Maket probablemente había sido un peregrino inocente; alguien que viajaba hacia Sewa y con quien Kwende había trabado amistad como parte de su plan.
Maket had probably been an innocent victim, a pilgrim traveling here who Kwende had befriended as part of his plot.
Después de que la Ley de Aguas entró en vigor, se conocieron detalles sobre el acuerdo que el gobierno había trabado con un consorcio empresarial privado.
After the Water Law took effect, details emerged about the deal that the government had cut with a private business consortium:.
El acuerdo fue facilitado por el Sr. Serafín O. Galán Deheza, que unos años antes había trabado amistad con el cacique cuando fue a relevar la zona.
The agreement was prepared by Mr. Serafín O. Galán Deheza, who had become friends with the chief when he was exploring the area.
La puerta estaba atascada, así; ella había trabado a cerrar los peligros del mundo y ahora no podía recordar dónde puso la clave.
The door was stuck as well; she had locked it to close out the dangers of the world and now she couldn't remember where she had put the key.
Kittinger trató de pararse, pero se dio cuenta que uno de los paquetes de instrumental que estaba adosado a su traje se había trabado en el asiento!.
Kittinger tried to stand up, but found the instrument pack he wore was stuck in the seat!
Durante la Pascua de 1519 reemplazó por un tiempo al predicador Fanz Günther en Jüterbog, quien se había trabado en un conflicto con los franciscanos del lugar.
At Easter 1519 he substituted in Jüterbog for the resident preacher, Franz Günther, who had gotten into a conflict with the local Franciscans.
Un hombre viajaba de una ciudad a otra, cuando supo que se había trabado una sangrienta batalla, y que su primo se encontraba entre los soldados heridos.
A man was traveling from one city to another when he heard that a ferocious battle had taken place and that his cousin was among the wounded soldiers.
Kittinger trató de pararse, pero se dio cuenta que uno de los paquetes de instrumental que estaba adosado a su traje se había trabado en el asiento!.
It was time to jump. Kittinger tried to stand up, but found the instrument pack he wore was stuck in the seat!
Se tomó tantas molestias conmigo en gracia a la presencia de Nuri Said, oficial del Estado Mayor bagdadí, con quien yo había trabado amistad en El Cairo, estando él enfermo.
He did all this with the better grace for the countenance of Nuri Said, the Bagdadi staff officer, whom I had befriended once in Cairo when he was ill.
Tenemos sobre esto una ilustración notable en la carta que escribió a Emmanuel Gaultier de Claubry, joven oficial del ejército francés, con quien había trabado amistad viajando a París en setiembre de 1805.
We have an outstanding example of this in a letter he wrote to a young French army officer, Emmanuel Gaultier de Claubry, with whom he became friends during a trip to Paris in September 1805.
El mulo se paró porque la reja se había trabado en una roca.
The mule stopped because the ploughshare had got caught on a rock.
Lo llevaron a casa con su madre; y su padre, Simón, poco podría imaginar que el hombre cuya cruz llevaría más tarde, por orden de un soldado romano, era el mismo extranjero que cierta vez había trabado amistad con su hijo.
They carried him home to his mother, and his father, Simonˆ, little dreamed that the man whose cross he subsequently bore by orders of a Roman soldier was the stranger who once befriended his son.
Word of the Day
moss