Possible Results:
había sugerido
-I had suggested
Past perfectyoconjugation ofsugerir.
había sugerido
-he/she/you had suggested
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofsugerir.

sugerir

Pensé que por eso no lo había sugerido.
I thought that's why you hadn't suggested it.
Seguiremos el orden que yo había sugerido.
We will follow the order I suggested.
Una persona en particular lo había sugerido.
In particular, one person had put it forward.
Subrahmanya se convirtió en el comandante de los Devas y destruyó al Asura como Brahma había sugerido.
Subrahmanya became the commander of the Devas and destroyed the Asura as Brahma intended.
Pensaba que se lo había sugerido yo.
I thought that was my suggestion.
También señaló que Eslovenia había sugerido antes la existencia de un precedente en las NU para este enfoque.
He noted that Slovenia had earlier suggested there was a UN precedent for this approach.
Varias delegaciones estimaron que era importante el acceso a la información, como había sugerido el Banco Mundial.
Access to information, as suggested by the World Bank, was seen as important by several delegations.
Varios miembros concordaron con un enfoque basado en los derechos en el examen del tema como lo había sugerido el Relator Especial.
Several members agreed with a rights-based approach in the consideration of the topic as suggested by the Special Rapporteur.
Una opción rápida preparada por el hijo del ex presidente, que ya le había sugerido esa idea algunos meses antes.
A fast alternative prepared by the former president's son, who had already suggested the idea to him a few months before.
Todos los expertos estuvieron de acuerdo con el planteamiento general para la contabilidad de las PYMES que había sugerido el Grupo Consultivo.
All experts agreed with the general approach to accounting by SMEs suggested by the consultative group.
El Papa le respondió que alguien ya había sugerido algo parecido al final del Concilio, y recordó expresamente el proyecto —descartado— de Congar.
The Pope answered that someone had already suggested something similar at the end of Council, and expressly remembered the–shelved–Congar project.
También se había sugerido que se siguiera fomentando la evaluación de las realizaciones y resultados del programa y presupuesto.
There had also been suggestions that the evaluation of the performance and results of the program and budget should be further developed.
También se había sugerido aprovechar el sitio web de las organizaciones no gubernamentales para recordarles los plazos de presentación de informes.
There had also been suggestions to benefit from the NGO website to remind NGOs of their reporting time.
Además, recordó que anteriormente se había sugerido señalar la cuestión a la atención de la Corte Internacional de Justicia.
He also recalled that it had previously been suggested that the matter should be brought to the attention of the International Court of Justice.
El Sr. Colom i Naval había sugerido que las sumas que se acuerdan en los programas plurianuales se sometan a la variación de la inflación.
Mr Colom i Naval suggested that the agreed amounts which are laid down in the multiannual programme should be index-linked.
También había sugerido que el Gobierno recabase asistencia técnica de los organismos pertinentes, así como de las ONG para llevar a cabo programas relacionados con los niños.
It had also suggested that the Government seek technical assistance from relevant agencies as well as NGOs to carry out child-related programmes.
Con ocasión de ese período de sesiones y conforme se había sugerido en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo (véase A/CN.9/512, párr.
In conjunction with that session and in accordance with suggestions made at the first session of the Working Group (see A/CN.9/512, para.
El artista había sugerido con gran habilidad a las personas y sus ropas y vagones y todo tipo de cosas y mi cerebro se creyó la sugerencia.
The artist had very cleverly suggested people and clothes and wagons and all sorts of things, and my brain had taken the suggestion.
Según esa opinión, no había motivos para recurrir automáticamente al mecanismo de solución de controversias entre Estados, como había sugerido el grupo de trabajo en su variante II.
According to that view, there was no reason to resort automatically to inter-State dispute settlement, as suggested by the working group in its alternative II.
Sin duda, ningún vicepresidente había sugerido nunca, como lo hizo el senador Joe Biden recientemente, que otro candidato (en este caso, Hillary) podría haber sido una mejor elección.
Surely no vice presidential candidate has ever suggested, as Senator Joe Biden recently did, that another candidate (in this case, Hillary) might have been a better choice.
Word of the Day
sickly sweet