Possible Results:
retomar
| Reemplazó el chasis tubular por un chasis recortado de VW Escarabajo, del que ya había retomado numerosos elementos. | He replaced the tubular chassis by a pared-down chassis of VW Beetle, whose he already included a lot of elements. | 
| Hacia las 5 de la tarde el ejército ya había retomado la mayor parte del edificio. | At around 5 p.m., the army had taken back most of the building. | 
| Estaba en Viena cuando supe que su marido había retomado su puesto aquí. | I was in Vienna when I found out that your husband had decided to return here. | 
| En el último mes de diciembre pude comunicarles que se había retomado nuevamente la solicitud de Malta. | Last December I was able to inform you that Malta's application had been reactivated. | 
| Recientemente, ILO TV regresó a Suazilandia, y constató que Sisana estaba bien y que había retomado su trabajo. | ILO TV returned to Swaziland recently to find Sisana feeling well and back at work. | 
| El técnico argentino había retomado el mando de Millonarios, que en su ausencia salió campeón de la Superliga colombiana 2018. | Argentine coach had retaken control of Millonarios, who was champion of the Colombian Superliga 2018. | 
| En vísperas de la crisis, la desigualdad en Estados Unidos había retomado los niveles registrados antes de la Gran Depresión. | On the eve of the crisis, inequality in the United States was back to its pre-Great Depression levels. | 
| Luego de las elecciones, como no había pasado nada, estábamos relativamente tranquilos, la vida había retomado su ritmo normal. | However after the elections nothing had happened and we were relatively calm. Life went back to normal. | 
| Funes reconoció que Romero había logrado un amplio nivel de reconocimiento internacional, pero ningún gobierno salvadoreño había retomado su figura. | Funes recognized that Romero had achieved a broad level of international acclaim, but had never been tapped by any Salvadoran government. | 
| En Estados Unidos, por ejemplo, antes de la crisis había retomado niveles desconocidos desde 1929, justo antes de la Gran Depresión. | In the U.S., for example, income inequality before the crisis was back to levels not seen since 1929—right before the Great Depression. | 
| ¿Por qué se le ocurrió al Consejo este plan solamente muy a finales del verano, mientras el Parlamento no había retomado todavía su actividad? | Why did the Council only come up with this plan at the very last minute in the summer, while Parliament was still to get started? | 
| Hace unos minutos, en la sala de testigos, me dijo que había llegado a la conclusión... de que su esposo había retomado su amorío con la Sra. Ghoulet. | A few minutes ago in that witness room, you indicated to me that you had now reached the conclusion that your husband had resumed his affair with Ms. Ghoulet. | 
| La Comisión recordó que en 1997 había examinado por primera vez la propuesta de volver a calcular cada año de forma automática la escala de cuotas y la había retomado varias veces desde entonces. | The Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997, and had revisited it several times since then. | 
| Se llegó a la conclusión de que el acusado había retomado sus actividades cibercriminales, accediendo a los servidores de correo electrónico utilizados por Kevin Antunes y Guy Oseary – director musical y manager de Madonna, respectivamente. | By all accounts, Lederman had returned to his hacking activities, breaking into email servers used by Kevin Antunes and Guy Oseary–Madonna's musical director and talent manager respectively. | 
| Una advertencia que Benedicto XVI ya había retomado y citado en la memorable carta a los obispos escrita por él el 10 de marzo de 2009, también en ese entonces luego de ásperos desencuentros entre hombres de Iglesia. | A warning that Benedict XVI had cited in the memorable letter that he sent to the bishops on March 10, 2009, also following bitter contention among churchmen. | 
| La Comisión recordó que en 1997 había examinado por primera vez la propuesta de volver a calcular cada año de forma automática la escala de cuotas y desde entonces había retomado la cuestión en varias ocasiones. | The Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997 and had revisited the question on a number of occasions since then. | 
| Era Ó Riada quien había retomado la herencia clásica de la poesía y de la canción de una comunidad de lenguaje, y fue él quien forjó su propio vinculo vital con una comunidad que permite que el trabajo artístico venga verdaderamente a hacerse vivo y a prosperar. | It was Ó Riada who had clasped the classical heritage of poetry and song of a language-community, and it was he who forged his own vital linkage with a community which allows artistic work to truly come alive and thrive. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
