Possible Results:
había reteñido
Un tribunal federal le devolvió la ciudadanía, concluyendo que el Gobierno había retenido pruebas que sustentaban las alegaciones de Demjanjuk. | A federal court restored Demjanjuk's citizenship, ruling the government withheld evidence supporting his case. |
La IMP inženiring redujo la cuantía de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos deduciendo de ella la parte en dólares del anticipo que había retenido. | IMP inženiring reduced the amount of its claim for contract losses by deducting the United States dollar portion of the advance payment retained by it. |
René había retenido las palabras de este hombre político quien, poco después, se convertiría en Presidente de la República francesa. | In the meantime, the man who had suggested the destination to René had become President. Once the authors had become institutions, they did not, however, lose their talent. |
Ediberto Ramón Endo, vocero del gobierno de Caquetá, informó al diario El Tiempo que el ejército solo había retenido a Morris porque no era una zona segura para periodistas. | Ediberto Ramón Endo, a spokesman for the Caquetá government, told the national daily El Tiempo that the army had only stopped Morris because it was not safe for journalists to travel to the area. |
Sin embargo, el CNE se negó a dictar una resolución sobre los resultados de las elecciones de la CTV, y alegó que la CTV había retenido documentos relativos a las elecciones que eran fundamentales para avalar los resultados. | The CNE declined to rule on the results of the CTV elections, however, alleging that the CTV withheld election materials necessary for it to certify the results. |
Por las civilizaciones tempranos del Indus (Harappa, Mohenjo-Daro, etc.), Sumerias, y egipcias (3000-2000 A.C.) oro no solo había retenido su sagrada calidad pero se había vuelto el símbolo de riqueza y la línea social (el metal real). | By the time of the early Indus (Harappa, Mohenjo-Daro, etc.), Sumerian, and Egyptian civilizations (3000-2000 B.C.) gold had not only retained its sacred quality but had become the symbol of wealth and social rank (the royal metal). |
Este debió bienestar, el autor de las líneas que había retenido. | It was to be well it, the author of the lines which he had retained. |
Yo no había retenido nada de su contenido y él no me atraía. | I had retained nothing of its content, nor did it attract me. |
Quizás para poner algo de distancia entre él y el lugar en el que la había retenido. | Perhaps to put some distance between himself and the place that he held her. |
Sentí que cada espectador había retenido el aliento esperando lo que pasaría a continuación. | I sensed that every spectator had held one's breath and waited for what would happen next. |
Por el contrario, el 86,8% dijo que no había retenido información (con un margen de error de +/- 3%). | Conversely, 86.8% said they had not withheld (with a margin of error of +/-3%). |
La policía había retenido sus documentos luego de haberlo arrestado y detenido el 12 de febrero de 2009. | The police had withheld the documents following his arrest and detention on 12 February 2009. |
Sangrado, con los ojos cerrados, le había agarrado las muñecas y lo había retenido con su fuerza restante. | Bleeding, its eyes closed, it had caught his wrists and held him back with its remaining strength. |
Un niño informó de que en el campamento rebelde en el que se le había retenido había alrededor de otros 60 niños. | One child reported that there were about 60 other children in the rebel camp in which he had been held. |
René había retenido las palabras de este hombre político quien, poco después, se convertiría en Presidente de la República francesa. | In the meantime, the man who had suggested the destination to René had become President. |
Aparentemente, en noviembre del 2017, la provincia había retenido 18 millones $ en depósitos de 177 candidatos que nunca habían abierto un empresa. | It emerged in November 2017 that the province had withheld $18 million in deposits from 177 candidates who had never opened businesses. |
Miraba hacia abajo en dirección a mi cuerpo (mi caparazón), el cual me había retenido durante años y solo sentía pena por su dolor. | I looked down upon my body (my shell) that had held me for my years and only felt pity for her pain. |
A pesar de la pesada agenda, la mayoría parecía sentir que la COP8 estaba bien organizada y había retenido suficiente énfasis en asuntos prácticos. | In spite of the heavy agenda, however, a majority seemed to feel that COP8 was well organized, and had retained sufficient emphasis on practical matters. |
Me pareció que había retenido mi aliento mucho tiempo, pero finalmente me venció la euforia y traté de respirar agua salada. | It seemed like a very long time that I was holding my breath but finally the euphoria overcame me and I tried to breathe saltwater. |
El Departamento de Estado declaró que había retenido ocho tramos de mensajes, que sumaban hasta 18 mensajes en total, entre el presidente y Clinton. | The State Department said that it had withheld eight email chains that added up to 18 messages between the president and Clinton. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.