Possible Results:
había resultado
Past perfectyoconjugation ofresultar.
había resultado
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofresultar.

resultar

Siempre le había resultado sencillo abstraerse en su investigación.
It had always been easy to become engrossed in his research.
Esta medicina antes de que me recetaron no había resultado.
Before this medication I was prescribed there was no result.
Pero siempre había resultado, para mi, una posición muy fatigosa.
It had always proved, however, to be a very tiring position for me.
Nunca antes había resultado tan fácil cambiar la configuración del menú.
Switching menu settings have never been so easy.
¡Cabalgar nunca había resultado tan placentero!
Ride had never been so pleasant!
Con estas exclusivas combinaciones de sensor, la captura de excelentes imágenes nunca había resultado tan fácil.
With these unique sensor combinations, capturing great pictures has never been easier.
Les había resultado fácil no hacerlo.
They found it easy not to.
Nunca le había resultado fácil hablar.
Words had never come easily to her.
Habían pasado cuatro horas pero en ningún había resultado aburrida, bien al contrario que en Europa.
Four hours had passed but it hasn't been boring, well on the contrary that in Europe.
Una vez a bordo podremos determinar la especie, pues con las imágenes no había resultado suficiente.
Once on board we will be able to determine the species, because with the images it has not been enough.
Significa que la juventud busca algo, tiene nostalgias, y esto había resultado muy interesante para Petronis.
That meant that the young people were searching for something, yearning, and this was very interesting to Petronis.
No obstante, este medio no había resultado viable para recibir información y dar el visto bueno a los candidatos con rapidez.
However, that had not proven to be a viable means for receiving information and clearing candidates rapidly.
Quedé impresionado por como había resultado esta radio y pensé que lo intentaría una segunda vez.
I was very impressed with the way this radio turned out and I thought I would try a second time.
Cuando nos conocimos yo era un poco insensible, supongo, porque la vida no había resultado exactamente como yo esperaba.
When we met I was a little flinty, I suppose, because life hadn't turned out the way I'd expected.
Michael podía ver que su hermano no era feliz y que su vida no había resultado como la había esperado.
Michael could see that his brother was unhappy and that his life had not worked out the way he had hoped.
En nombre del demandado se manifestó que la zona pantanosa no había resultado físicamente dañada por las propiedades radiactivas del plutonio.
It was argued on behalf of the defendant that the marshland had not been physically damaged by the radioactive properties of plutonium.
Consideraban que, como se indicó más arriba, a algunas organizaciones les había resultado difícil establecer las estructuras y los procesos internos pertinentes.
They considered that, as indicated above, difficulties had been encountered by some organizations in establishing the relevant internal structures and processes.
La lucha había sido increíble, pero había resultado un éxito.
The struggle had been incredible, but it was a success.
El Presidente dijo que el ejemplo presentado había resultado útil.
The Chair said that the example given had been useful.
En opinión del Brasil, ningún otro Miembro había resultado perjudicado.
In the opinion of Brazil, no other Member was so prejudiced.
Word of the Day
to cluck