resultar
Siempre le había resultado sencillo abstraerse en su investigación.  | It had always been easy to become engrossed in his research.  | 
Esta medicina antes de que me recetaron no había resultado.  | Before this medication I was prescribed there was no result.  | 
Pero siempre había resultado, para mi, una posición muy fatigosa.  | It had always proved, however, to be a very tiring position for me.  | 
Nunca antes había resultado tan fácil cambiar la configuración del menú.  | Switching menu settings have never been so easy.  | 
¡Cabalgar nunca había resultado tan placentero!  | Ride had never been so pleasant!  | 
Con estas exclusivas combinaciones de sensor, la captura de excelentes imágenes nunca había resultado tan fácil.  | With these unique sensor combinations, capturing great pictures has never been easier.  | 
Les había resultado fácil no hacerlo.  | They found it easy not to.  | 
Nunca le había resultado fácil hablar.  | Words had never come easily to her.  | 
Habían pasado cuatro horas pero en ningún había resultado aburrida, bien al contrario que en Europa.  | Four hours had passed but it hasn't been boring, well on the contrary that in Europe.  | 
Una vez a bordo podremos determinar la especie, pues con las imágenes no había resultado suficiente.  | Once on board we will be able to determine the species, because with the images it has not been enough.  | 
Significa que la juventud busca algo, tiene nostalgias, y esto había resultado muy interesante para Petronis.  | That meant that the young people were searching for something, yearning, and this was very interesting to Petronis.  | 
No obstante, este medio no había resultado viable para recibir información y dar el visto bueno a los candidatos con rapidez.  | However, that had not proven to be a viable means for receiving information and clearing candidates rapidly.  | 
Quedé impresionado por como había resultado esta radio y pensé que lo intentaría una segunda vez.  | I was very impressed with the way this radio turned out and I thought I would try a second time.  | 
Cuando nos conocimos yo era un poco insensible, supongo, porque la vida no había resultado exactamente como yo esperaba.  | When we met I was a little flinty, I suppose, because life hadn't turned out the way I'd expected.  | 
Michael podía ver que su hermano no era feliz y que su vida no había resultado como la había esperado.  | Michael could see that his brother was unhappy and that his life had not worked out the way he had hoped.  | 
En nombre del demandado se manifestó que la zona pantanosa no había resultado físicamente dañada por las propiedades radiactivas del plutonio.  | It was argued on behalf of the defendant that the marshland had not been physically damaged by the radioactive properties of plutonium.  | 
Consideraban que, como se indicó más arriba, a algunas organizaciones les había resultado difícil establecer las estructuras y los procesos internos pertinentes.  | They considered that, as indicated above, difficulties had been encountered by some organizations in establishing the relevant internal structures and processes.  | 
La lucha había sido increíble, pero había resultado un éxito.  | The struggle had been incredible, but it was a success.  | 
El Presidente dijo que el ejemplo presentado había resultado útil.  | The Chair said that the example given had been useful.  | 
En opinión del Brasil, ningún otro Miembro había resultado perjudicado.  | In the opinion of Brazil, no other Member was so prejudiced.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
