Possible Results:
había repercutido
-I had affected
Past perfectyoconjugation ofrepercutir.
había repercutido
-he/she/you had affected
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofrepercutir.

repercutir

La evolución de la sociedad también había repercutido enormemente en el lugar de trabajo.
Evolution in society also impacted heavily on the workplace.
Los miembros del Consejo observaron que la situación había mejorado en Liberia y que ello había repercutido positivamente en el cumplimiento del régimen de sanciones.
The members of the Council took note of the improved situation in Liberia and its positive impact on the enforcement of the sanctions regime.
Se reconoció que había mejorado la situación de los fondos para fines generales, lo que había repercutido favorablemente en la situación contractual del personal.
The improved situation with regard to general-purpose funds was recognized, as was the welcomed impact of that development on the contractual situation of staff.
Ello había repercutido directamente en la seguridad del personal nacional de la FPNUL durante la crisis de seguridad que había tenido en el Líbano en julio y agosto de 2006.
Those shortcomings directly affected the security and safety of UNIFIL national staff during the security crisis in Lebanon in July-August 2006.
El Secretario de Hacienda trató de calmar a los priístas. No debían temer. Les hizo ver que el grave caso del FOBAPROA no había repercutido en las últimas elecciones locales.
To try to calm them down, he pointed out that the FOBAPROA scandal had no serious repercussions on the 1998 local elections.
Al respecto, destacó que el congelamiento del esfuerzo de pesca de las pesquerías de especies profundas en la zona de su competencia había repercutido directamente en la capacidad de pesca.
In that respect, NEAFC notes that the freeze on effort in fisheries for deep sea species in its regulatory area has had a direct effect on fishing capacity.
Un representante de una organización no gubernamental de la región del Pacífico afirmó que la mundialización había repercutido considerablemente en las vidas y las economías de los pueblos de las islas del Pacífico.
A representative of a non-governmental organization from the Pacific region stated that globalization had had a considerable impact on the lives and economies of the people of the Pacific islands.
Los participantes en el diálogo político de alto nivel señalaron que la intensidad del cambio climático era indiscutible y que la pérdida de servicios proporcionados por los ecosistemas había repercutido directamente en el bienestar, el desarrollo y la seguridad.
Participants in the high-level policy dialogue noted that far-reaching environmental change was indisputable and that the related loss of ecosystem services had a direct impact on human well-being, development and security.
A este respecto, se informó a la Comisión de que la labor en marcha de la Secretaría sobre ese proyecto no había repercutido negativamente en otros trabajos ni, concretamente, en los servicios prestados al Grupo de Trabajo I (Arbitraje y Conciliación).
In that respect, the Commission was informed that the Secretariat's ongoing work on the project had not had a negative impact on other work, including servicing of Working Group II (Arbitration and Conciliation).
Esto, junto con la crisis separatista, había repercutido gravemente en los ingresos públicos.
This, together with the separatist crisis, had a serious effect on government revenues.
Esto, junto con la crisis separatista, había repercutido gravemente en los ingresos estatales.
This, together with the separatist crisis, had a serious effect on government revenues.
El aumento de la población había repercutido en gran medida sobre la salud, la educación y otros servicios sociales.
The increase in population had tremendous impact on health, education and other social services.
Ello había repercutido negativamente en los medios de vida, la producción alimentaria y los servicios ambientales derivados de las tierras.
This had had negative effects on livelihoods, food production and environmental services derived from land.
En su causa, la ausencia de las víctimas durante una de las vistas del juicio no había repercutido adversamente en el examen del asunto.
In his case, the victims' absence during one court hearing had not adversely affected the proceedings.
Sin embargo, la transparencia había repercutido negativamente, ya que Colombia se quejó de que algunos países han impuesto restricciones a sus productos de aves de corral.
However, the transparency has backfired because countries have imposed restrictions on its poultry products, Colombia complained.
Hallar recursos financieros adicionales no resultaría fácil, especialmente dado que la crisis financiera mundial había repercutido en todos los sectores de la sociedad.
Finding further financial resources would not be easy, especially as all sectors of society had been affected by the global financial crisis.
La inestabilidad del país provocada por, entre otras cosas, los vaivenes de la política había repercutido negativamente en la situación general de los derechos humanos en Filipinas.
Domestic instability caused by, inter alia, political uncertainties adversely impacted overall human rights development in the Philippines.
Se informó de que la inestabilidad de la situación había repercutido negativamente en la cosecha de la avellana, que había empezado en agosto.
There were reports that the unstable situation had had negative effects on the hazelnut harvesting season, which had begun in August.
Más del 50% de los Estados que respondieron indicaron que la Declaración había repercutido en las leyes, políticas o prácticas pertinentes de sus respectivos países.
More than half of the respondents indicated that the Declaration has made an impact on relevant laws, policies or practices in their respective countries.
Esto había repercutido en los saldos de las cuentas pertinentes (adelantos pagados a los asociados en la ejecución y obligaciones por liquidar) al 31 de diciembre de 2005.
This had therefore affected the balances of the relevant accounts (advances to implementing partners, and unliquidated obligations) as at 31 December 2005.
Word of the Day
ink