Possible Results:
había remitido
-I had sent
Past perfectyoconjugation ofremitir.
había remitido
-he/she/you had sent
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofremitir.

remitir

El juez había remitido la documentación conexa a la Fiscalía.
The investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor.
También había remitido informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999).
It had also submitted reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999).
En la fiesta de bienvenida, había remitido a Xiong Wei una pintura que pintó para la ocasión de su liberación.
Among friends at the welcome party she handed Xiong a picture she had painted on the occasion of her release.
Etiopía no había remitido ningún comentario al expirar dicho plazo, y la Comisión, por lo tanto, entiende que ninguno tiene que ofrecer.
Ethiopia has not submitted any comments by that deadline, and the Commission therefore assumes that it has none to offer.
El apelante alegaba que sus declaraciones no habían sido tenidas debidamente en cuenta por los árbitros en la liquidación de la controversia, que se les había remitido.
The appellant argued that its statements had not been not adequately taken into account by the arbitrators in the settlement of the dispute, which was referred to them.
En el presente caso, el vendedor ya había firmado el formulario para hacer el pedido de su primera adquisición y lo había remitido al comprador, aceptando, por consiguiente, las condiciones generales.
In this case, the seller had signed the order form for its first purchase and resent it to the buyer, thus accepting the general terms and conditions.
Asimismo, la Comisión constituida en comité preparatorio adoptó las medidas, indicadas a continuación, sobre el proyecto de resolución y los proyectos de decisión que le había remitido el Comité Plenario.
Also at the same meeting, the Commission acting as the preparatory committee took the following action on the draft resolution and draft decisions referred to it by the Committee of the Whole.
La UNOPS no había remitido al PNUD informes sobre ejecución de proyectos respecto de 16,4 millones de dólares y el PNUD no había confirmado una suma de aproximadamente 17,5 millones de dólares ni convenido en ella.
UNOPS had not sent project delivery reports amounting to $16.4 million to UNDP, and approximately $17.5 million had not been confirmed or agreed to by UNDP.
Yo ya había remitido todos vuestros pecados mediante el Evangelio del agua y el Espíritu cuando estabais en el mundo, y aún así os negasteis a creer en este Evangelio con vuestros corazones.
I had already remitted away all your sins with the gospel of the water and the Spirit while you were in the world, and yet you refused to believe in this gospel with your hearts.
En su 13ª Reunión, celebrada del 26 al 30 de abril de 2004, la Comisión había examinado una respuesta a esa carta y la había remitido al Viceministro el 28 de abril de 2004.
At its thirteenth session, held from 26 to 30 April 2004, the Commission had considered the issues raised in that letter and transmitted its response to the Deputy Minister on 28 April 2004.
También se había remitido al Comité Preparatorio para su examen y la adopción de medidas al respecto una versión preliminar del informe sobre la labor realizada por la Comisión en su 18º período de sesiones.
An advance copy of the report on the work of the Commission at its eighteenth session had also been submitted to the Commission acting as the preparatory committee for its consideration and appropriate action.
Sin embargo, el Comité observó que, de conformidad con la jurisprudencia austríaca a que se había remitido el autor, éste podía recusar al juez en su apelación sobre el fondo si de la decisión se desprendían nuevos motivos de recusación.
The Committee observed, however, that under Austrian jurisprudence invoked by the author, he could challenge the judge in his appeal on the merits, if new grounds for a challenge arose from the decision.
Este subtema se había remitido al OSACT para que lo examinara.
This sub-item had been referred to the SBSTA for consideration.
Este subtema se había remitido al OSE para que lo examinara.
This sub-item had been referred to the SBI for consideration.
Este tema se había remitido al OSE para que lo examinara.
This item had been referred to the SBI for consideration.
Se había remitido una carta similar a su Gobierno.
A similar letter had been sent to the member's Government.
Asimismo, se había remitido a Arabia Saudita una copia de esa decisión.
Saudi Arabia had also been forwarded a copy of that decision.
En cambio, usted hacía alusión a una carta que me había remitido el Sr. Tajani.
However, you referred to a letter that Mr Tajani had sent to me.
Hasta noviembre de 2008 solo Australia había remitido los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a 2007.
As of November 2008 only Australia had submitted annual reports questionnaires for 2007.
En consecuencia, se había remitido dicha petición para que fuera examinada por un oficial de inmigración diferente.
Accordingly, the application had been remitted for reconsideration by a different immigration officer.
Word of the Day
eyepatch