Possible Results:
redactar
La Conferencia había redactado un proyecto de Constitución que limita mucho los poderes del Presidente. | The Conference drafted a Constitution which limits the powers of the President. |
Estos acuerdos se tomaron sin previa discusión con el Politburó. Stalin personalmente los había redactado. | These resolutions were made without prior discussion with the Politbiuro. Stalin had personally dictated them. |
Por consiguiente había redactado un único proyecto de decisión para su examen por el Grupo de Trabajo. | It therefore drafted a single decision for the consideration of the Working Group. |
También se había redactado una lista de criterios que debían satisfacer el mecanismo financiero y el órgano de supervisión del SAICM. | A list of criteria to be met by a financial mechanism and a SAICM oversight body had also been drafted. |
Aquí se Que me enteré de la razón un acuerdo honesto no se había redactado era porque mi mujer estaba pagando el abogado. | Here it was that I learned the reason an honest agreement had not been drafted was because my wife was paying the attorney. |
El demócrata de Los Ángeles había redactado previamente un proyecto de ley que aumentaba el objetivo de energía limpia del estado al 50% para 2030. | The Los Angeles Democrat had previously written a bill raising the state's clean energy target to 50% by 2030. |
Su primer libro sobre el tema, Married Love, se publicó en 1918, aunque lo había redactado originalmente en 1914 para cristalizar sus propias ideas. | Her first book on the subject, Married Love, was published in 1918, although she had originally drafted it in 1914 to crystallize her own ideas. |
La causa real de la controversia es la expropiación de la presunta propiedad del autor realizada al amparo de los decretos de Beneš de 1945, en un momento en el que el Pacto ni siquiera se había redactado. | The real cause of the dispute is the expropriation of the author's alleged property under the 1945 Beneš decrees, at a time in which the Covenant had not even been drafted. |
La causa real de la controversia es la expropiación de la presunta propiedad del autor realizada al amparo de los decretos de Beneš de 1945, en un momento en el que el Pacto ni siquiera se había redactado. | The real cause of the dispute is the expropriation of the author's alleged property under the 1945 Beneš decrees, at a time at which the Covenant had not even been drafted. |
El Secretario indicó que el programa provisional se había preparado con mucha antelación y por tanto se había redactado en términos generales para abarcar todo debate que pudiera surgir en las reuniones del Grupo de trabajo. | The Secretary noted that the provisional agenda had been prepared well in advance and had therefore been drafted in general terms to capture any discussion that might be reflected in meetings of the Working Group. |
A este respecto, el equipo técnico compuesto de funcionarios de la OUA, las Naciones Unidas y los Estados Unidos había redactado un conjunto de propuestas de paz consistente en tres elementos: el Acuerdo Marco, las modalidades y los acuerdos técnicos. | In this regard, the technical team composed of OAU, United Nations and United States officials drafted a peace package consisting of three elements, namely, the Framework Agreement, the modalities and the technical agreements. |
Reconociendo que el plan sería mucho más eficaz si las partes no contratantes accedieran a participar en él, la Comisión también había redactado un memorando explicativo y un principio sobre el fomento de la cooperación entre ella y las partes no contratantes. | CCAMLR had also drawn up an explanatory memorandum and a Policy to Enhance Cooperation between CCAMLR and non-Contracting Parties, recognizing that the scheme would be most effective if non-Contracting Parties also agreed to participate. |
Explicó que su presentación se basaba en los datos objetivos más recientes disponibles, según los cuales el número total de presentaciones previstas ascendería a 65, esto es, prácticamente el doble de lo previsto cuando se había redactado la Convención. | He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. |
La Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño había redactado recientemente la Estrategia Nacional para la protección y promoción de los derechos del niño 2008-2012, que era una estrategia global dirigida a todos los grupos de niños, en particular niños con discapacidad. | The National Authority for the Protection of the Rights of the Child has recently drafted the National Strategy for the protection and promotion of the child's rights for 2008-2012, which is a comprehensive strategy for all groups of children, including children with disabilities. |
Antes de esto, Lenin había redactado un testamento. | Prior to this, Lenin had drawn up a Testament. |
En 2005, el Servicio de Traducción al Inglés había redactado todas las actas resumidas. | In 2005, the English Translation Service had drafted all summary records. |
Me sentía que había redactado mi dirección del Des Moines cuidadosamente y moderado. | I felt I had worded my Des Moines address carefully and moderately. |
Le dijiste que yo había redactado el informe! | You told him I'd written that report. |
Además, se había redactado un proyecto de acuerdo preliminar en materia de servicios de policía. | Furthermore, a preliminary draft agreement for the police services had been compiled. |
Esa frase la introduje yo, porque yo había redactado el proyecto y se lo mostré. | This sentence was my idea, because I had written the draft and I showed it to him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.