recortar
| Al mismo tiempo, el gobierno renovó la concesión de Venevisión, un canal rival al cual también había acusado en reiteradas oportunidades de haber estado involucrado en el golpe pero que, desde entonces, había recortado su programación abiertamente crítica de Chávez. | At the same time, it renewed that of Venevisión, a rival channel that he had also repeatedly accused of involvement in the coup but had since cut its overtly anti-Chávez programming. | 
| Countrywide ya había recortado en 15% la extensión de hipotecas nuevas de junio a julio, y anunciado el 16 de agosto que ya no ofrecería más categorías de hipotecas e intereses más altos para las que sí ofrecería También empezó de inmediato a despedir trabajadores. | Countrywide had already cut back its mortgage originations 15% from June to July, and announced on Aug. 16 more categories of mortgages it would no longer offer, and higher interest rates on those it would offer. It also immediately began laying off employees. | 
| A falta de menos de un kilómetro, Kris había recortado la ventaja. | Less than a kilometre to go, Kris had closed the gap. | 
| Él la había recortado de una revista. | He'd cut it out of a magazine. | 
| Durante sus años en la Bauhaus, Kandinsky había recortado y guardado ilustraciones de organismos microscópicos, insectos y embriones. | During his Bauhaus years, Kandinsky had clipped and saved illustrations of microscopic organisms, insects, and embryos. | 
| El Consejo había recortado esta área, y agradeceríamos que el Parlamento le devolviera su financiación. | The Council had cut this area, and we would welcome it if Parliament could restore the funding here. | 
| Tuvo que reducir su producción porque el contingente se había recortado el año pasado en un 3 por ciento. | He had to reduce his production because the quota was cut last year by 3%. | 
| En el punto de avituallamiento de gasolina, le había recortado poco menos de un minuto a Coma. | I noticed at the refuelling point that I'd taken almost a minute less than Coma. | 
| Con anterioridad, había recortado drásticamente los impuestos sobre las ganancias del capital, y endulzado los incentivos para las inversiones industriales. | She had previously slashed capital gains taxes as well as sweetened industrial investment incentives. | 
| Si yo solo quería que alguien me hiciera bien hecha la letra que había recortado del diario. | But all I wanted was for someone to typeset clearly the letter I had cut out from the paper. | 
| De los cuatro módulos del proyecto, uno se había eliminado, otro se había reducido a la mitad y el tercero se había recortado considerablemente. | Of the four modules of the project, one was terminated, another was halved and a third was seriously downsized. | 
| Para este vuelo, la gondola transportaba dos carteles, uno era una matricula de automóvil que su hijo había recortado de una caja de cereal. | For this flight, the gondola carried two placards. One was a license plate that his son had cut off of a cereal box. | 
| Además, el equipo de relaciones gubernamentales del distrito trató de recuperar aproximadamente $500,000 para el Counselor Corps, que se había recortado anterior- mente en la sesión. | Additionally, the district's governmental relations team lobbied to add back approximately $500,000 for the Counselor Corps, which was cut earlier in the session. | 
| La trataba como si fuera una libreta y en la portada tenía pegada la fotografía de un coche de carreras que había recortado de un periódico. | He treated it like a notebook and had stuck on the cover the photograph of a racing car that he had cut out from a newspaper. | 
| Puso en tela de juicio la razón por la cual se había recortado el 10% de la financiación mediante recursos ordinarios en el proyecto de documento del programa del Ecuador. | She questioned the reason for the reduction of 10 per cent in regular resources funding in the draft CPD for Ecuador. | 
| Antes de la toma de control por parte del gobierno y la quiebra de General Motors, la empresa había recortado su fuerza laboral asalariada de 113 mil trabajadores en 2006 a 61 mil en 2008. | Prior to the government takeover and GM's bankruptcy filing, the company had already cut its hourly workforce from 113,000 in 2006 to 61,000 in 2008. | 
| Pesaba también la política neoliberal, que había recortado los recursos para el sector salud, y México no contaba con un laboratorio capaz de hacer la detección del mal inmediatamente, dependiendo de laboratorios extranjeros. | Other negative factors included the cuts in health sector resources dictated by neoliberal policies and the fact Mexico had no laboratory capable of detecting the illness immediately, leaving the country dependent on foreign laboratories. | 
| Pero los éxitos más espectaculares de este planteamiento simplificado tardaron un poco más de tiempo: tan solo un año después, el tiempo de producción de un Porsche Carrera se había recortado a dos tercios de su tiempo original. | The headline accomplishments of this lean approach were even more eye-catching: after just one year, a Porsche Carrera could be produced in just two-thirds of its original time. | 
| El plan legislativo no recortaría ninguna financiación de oportunidades de empleo o servicios de día para personas con discapacidad intelectual o de desarrollo (Malloy había recortado $4,6 millones), y redujo el recorte de $9.7 millones de Malloy para servicios residenciales a $900.000. | The legislative plan would not cut any funding from employment opportunities or day services for people with intellectual or developmental disabilities (Malloy had cut $4.6 million), and reduce Malloy's $9.7 million cut to community residential services to $900,000. | 
| El Gobierno estatal había recortado la asignación de fondos para el programa de almuerzos escolares, que se había diseñado para reducir los índices de abandono escolar; y había encomendado la gestión de algunos de los comedores a actores privados y a organizaciones no gubernamentales. | The State government had cut the allocation of funds for the noon meal scheme, which had been designed to cut dropout rates in schools, and had entrusted running of some of the noon meal centres to private players and non-governmental organisations. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
