Possible Results:
reafirmar
La reunión había reafirmado asimismo la función esencial del sector privado en las finanzas y en las empresas, tanto en el plano nacional como en el internacional. | The meeting had also reconfirmed the critical role of the private sector in finance and entrepreneurship, whether at national or international levels. |
En el No. 4, 2000, se informó de que la Comisión Política Especial y de Descolonización de la Asamblea General (Cuarta Comisión) había reafirmado la importancia del OOPS. | In its issue No. 4, 2000, it reported on the reaffirmation by the General Assembly's Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the importance of UNRWA. |
La reunión del Grupo Internacional de Apoyo al Líbano del 8 de diciembre de 2017 había reafirmado la apuesta unánime de la comunidad internacional por la estabilidad y la soberanía del país. | The meeting of the International Support Group for Lebanon on December 8, 2017, reaffirmed the international community's unanimous commitment to the country's stability and sovereignty. |
El Consejo de Administración había reafirmado una vez más que la difícil situación de los pobres de las zonas urbanas del mundo es una de las prioridades irrevocables del programa de desarrollo del mundo. | The Governing Council had once again reaffirmed the plight of the world's urban poor as one of the irrevocable priorities on the world's development agenda. |
En una declaración anterior, el Secretario General había expresado su decepción por la decisión del Gobierno y había reafirmado su plena confianza en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en su liderazgo. | In a prior statement, the Secretary-General expressed his disappointment at the decision by the Government and reaffirmed his full confidence in the United Nations country team and its leadership. |
El Relator Especial, resumiendo el debate, dijo que se había reafirmado claramente la importancia del tema y se había reconocido en general el hecho de que las relaciones internacionales se estaban utilizando cada vez con más frecuencia a los actos unilaterales. | The Special Rapporteur, summing up the debate, stated that the importance of the topic had been clearly reaffirmed and the fact that unilateral acts were being used more and more frequently in international relations had been generally acknowledged. |
La Delegación recordó que la Conferencia había reafirmado que los derechos de propiedad intelectual eran decisivos para la competitividad y que las PYME eran una vía hacia la innovación y que los Gobiernos deberían preocuparse por favorecer su desarrollo, formación y acceso a la información. | The Delegation recalled that the Conference noted that intellectual property rights were crucial to competitiveness and that SMEs were a gateway to innovation and that governments should focus on their development, training and access to information. |
Aunque Nigeria había reafirmado en 2006 su voluntad de reforzar y apoyar activamente la labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la destitución del Secretario Ejecutivo de esa Comisión hizo que el Subcomité de Acreditación del CIC llevara a cabo una investigación especial. | While Nigeria reaffirmed in 2006 its commitment to strengthen and actively support the work of the NHRC, a special review of the NHRC was conducted by the ICC Sub-Committee on Accreditation due to the dismissal of the Executive Secretary of the NHRC. |
Los Presidentes señalaron con satisfacción que la Cumbre del Milenio había reafirmado el papel central de las Naciones Unidas en los procesos mundiales y expresaron su esperanza de que las Naciones Unidas tuviesen un papel más importante en la solución de los grandes problemas de la humanidad. | The Presidents noted with satisfaction that the Millennium Summit reconfirmed the central role of the United Nations in the global processes and expressed their hope that the significance of the United Nations in settling major problems of the humakind will be increased. |
La multitud se mostraron satisfechos y pensó que había reafirmado su creencia y dispersa. | The crowd were satisfied and thought he had reaffirmed their belief and dispersed. |
El factor cultural se había reafirmado. | The cultural issue had reasserted itself. |
Menos de una hora antes de esa decisión, Barnes había reafirmado su admiración por Sylvia Franklin. | Less than one hour before the transcripts were released, Barnes reaffirmed his admiration for Sylvia Franklin. |
En la Declaración Ministerial de Hong Kong se había reafirmado el compromiso de convertir la OMC en una organización verdaderamente mundial. | The Hong Kong Ministerial Declaration had reaffirmed the commitment to turn the WTO into a truly global body. |
La gente se cambió, no porque se había reafirmado alguna naturaleza humana primigenia, pero porque la sociedad había regresado al capitalismo. | People changed not because a primordial human nature had somehow reasserted itself, but because society had changed back to capitalism. |
También tenía autoridad y los kami reconocían la autoridad, incluso más ahora que el Orden Celestial se había reafirmado bajo la Emperatriz Iweko. | He also had authority—and the kami recognized authority, even more so now that the Celestial Order had re-asserted itself under Empress Iweko. |
También tenía autoridad — y los kami reconocían la autoridad, incluso más ahora que el Orden Celestial se había reafirmado bajo la Emperatriz Iweko. | He also had authority—and the kami recognized authority, even more so now that the Celestial Order had re-asserted itself under Empress Iweko. |
La Comisión había reafirmado, no obstante, ante los países ACP que se aportarían los medios necesarios para hacer frente a los problemas. | The Commission, however, had reasserted to the ACP countries that the necessary resources would be committed to face up to the problems. |
La Asamblea General había reafirmado esta importancia durante sus reuniones conmemorativas del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. | The General Assembly had reaffirmed that significance during its commemorative meetings to celebrate the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention. |
No obstante, el Consejo Ejecutivo de la OPAQ había reafirmado en su decisión EC-XXII/DEC.5 que la OPAQ desempeñaba un papel en los esfuerzos contra el terrorismo. | However, the Executive Council of OPCW, in its decision EC-XXII/DEC.5, had reaffirmed that OPCW should play a role in anti-terrorism efforts. |
Por carta del 4 de marzo de 1999, la Comisión informó al Estado que había reafirmado su decisión de celebrar la audiencia sobre la materia, como lo anunciara previamente. | By letter dated March 4, 1999, the Commission informed the State that it had reaffirmed its decision to conduct a hearing into the matter as previously announced. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
