proceder
Y el amo felicitó al administrador injusto, por la astucia con que había procedido. | And the master commended that dishonest steward for acting prudently. |
En el caso de la mayoría de los tratados no se había procedido a esa incorporación. | Such incorporation has not taken place with respect to most treaties. |
En 2002, el gasto total con cargo a las tres fuentes había ascendido a 21,8 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales el 70% había procedido de los fondos fiduciarios. | In 2002, total expenditures from all three sources had amounted to $21.8 million, of which 70 per cent came from trust funds. |
El Ministro del Interior expresó que el juez tenía facultades para intervenir por apremios ilegales y que al no hacerlo no había procedido bien, y ofreció una investigación exhaustiva al respecto. | The Minister of the Interior said that the judge was empowered to intervene in cases involving the unlawful use of force, and in not doing so he had not acted properly. |
El representante de la Federación de Rusia declaró que su país siempre había procedido sobre la base de la necesidad de que ambos Gobiernos desarrollaran negociaciones pacíficas para la solución de tales controversias, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | The representative of the Russian Federation stated that his country had always proceeded from the need for both Governments to conduct peaceful negotiations for the settlement of such disputes, taking into account relevant United Nations resolutions. |
Finlandia contestó que no era necesario puesto que Karkkila y Componenta habían utilizado a un agente inmobiliario para estimar el valor unitario de terrenos similares a los afectados por la transacción y que por lo tanto ya se había procedido a una evaluación de mercado. | Finland replied that this was not needed, since Karkkila and Componenta had used a real estate agent to estimate the unit value of land similar to the land involved in the transaction and that a market evaluation had therefore already been done. |
David comprendió cuán mal había procedido y se arrepintió profundamente. | David understood how evilly he had acted and deeply repented. |
Todo lo que poseía había procedido de su Padre. | All that he possessed had come from his Father. |
SR. DODD: Es lo que había procedido a leer. | MR. DODD: That was the one I had proceeded to read. |
Y el amo felicitó al administrador injusto, por la astucia con que había procedido. | And the master congratulated the unjust steward, by the astuteness he had exhibited. |
La OSSI observó con inquietud que no se había procedido a evaluar esas actividades. | OIOS noted with concern that there has been no evaluation of these activities. |
Fue así como había procedido en sus trabajos anteriores, desde los 15 años de edad. | That was how he proceeded in his previous works, from the age of 15. |
En realidad, Chiang Kai-shek había procedido mucho antes a la movilización general para su guerra civil contrarrevolucionaria. | In fact, Chiang Kai-shek had carried out a general mobilization for his counterrevolutionary civil war much earlier. |
Las CE expresaron su satisfacción y felicitaron a la India por la prontitud con que había procedido a la aplicación. | The EC expressed its satisfaction and congratulated India for its prompt implementation. |
El país se dividió entre quienes pensaron que se había procedido correctamente y los que se opusieron. | The country split between those who thought it was right and those who opposed it. |
No obstante, el Departamento había procedido adecuadamente al ponerse en contacto con dos grandes bancos para obtener tipos de interés representativos. | However, it was proper for the Department to contact two major banks to obtain representative lending rates. |
Se había procedido a la inscripción de 627 solicitantes de asilo extranjeros, de los que más de 400 eran chechenos. | A total of 627 foreigners have been registered as asylum-seekers, including more than 400 Chechens. |
El nuevo proyecto de ley ya estaba redactado y se había procedido a difundirlo ampliamente para recibir comentarios sobre el mismo. | The new competition bill had been drafted and was being widely circulated for advice. |
Al 16 de abril, la ONUCI había procedido al establecimiento de los puestos de observación en los 17 emplazamientos seleccionados. | As of 16 April, UNOCI had started setting up the observation posts at the designated 17 sites. |
Jordania solicitó más información sobre la forma en que Bahrein había procedido para conjugar la defensa del monoteísmo y la libertad de expresión. | Jordan requested more information on the way in which it has proceeded to guarantee monotheism and freedom of expression. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.