Possible Results:
predecir
Pero como se había predicho en el pasado, Xiolt-la prevaleció. | But, as foretold in the past, Xiolt-la prevailed. |
El Antiguo Testamento había predicho que el Mesías sanaría a las multitudes. | The Old Testament announced that the Messiah would heal the multitudes. |
¿Hay más o menos agua de lluvia de la que su hijo había predicho? | Is there more or less rainwater in it than your child predicted? |
La reivindicación última fue su resurrección al tercer día, tal como Él lo había predicho. | The ultimate vindication was His third-day resurrection, just as He predicted. |
¿Se convertirá Brasil en el líder emergente que el mundo había predicho que sería? | Will Brazil become the emerging leader that the world predicted it to be? |
¡Todo justamente como lo había predicho la profecia biblica! | All just as predicted in prophecy! |
Como se había predicho en la profecía, el poder papal echó por tierra la verdad. | As foretold by prophecy, the papal power cast down the truth to the ground. |
Un astrólogo había predicho en un horóscopo escrito que el joven jamás volvería a gozar de su plena salud mental. | An astrologer ad told her in a written horoscope that her son would ever regain his full mental health. |
Me presenté en la comisaría aquella misma tarde y, tal como Françoise había predicho, no pusieron ninguna objeción. | That afternoon I went back to the police station, and as Francoise predicted I didn't get any hassle. |
La misma doctrina había predicho, con mucho tiempo de anticipación, el inevitable hundimiento de la democracia burguesa y de su moral. | That same doctrine long ago predicted the inevitability of the downfall of bourgeois democracy and its morality. |
Y, finalmente, porque en Alemania estamos aún padeciendo las consecuencias de aquellos acontecimientos, tal como Marx las había predicho. | And, finally, because we in Germany are still having to endure the consequences which Marx prophesied would follow from these events. |
Y, finalmente, porque en Alemania estamos aún padeciendo las consecuencias de aquellos acontecimientos, tal como Marx las había predicho. | And, finally, because today we in Germany are still having to endure the page 2 consequences which Marx predicted would follow from these events. |
Al hacerlo, encontró duras persecuciones, tal como el Sutra del Loto había predicho que sucedería al devoto del sutra (al practicante correcto y dedicado). | In doing so, he encountered harsh persecutions, as the Lotus Sutra predicted would befall its votary, or correct and devoted practitioner. |
El 23 de septiembre de 1846, Johann Gottfried Galle encontró un nuevo planeta, llamado después Neptuno, casi en la misma posición que había predicho Le Verrier. | On 23 September 1846, Johann Gottfried Galle located a new planet, later named Neptune, at nearly the position predicted by Le Verrier. |
Al hacerlo, se topó con duras persecuciones, tal como el Sutra del loto había predicho que sucedería al devoto del sutra (al practicante correcto y dedicado). | In doing so, he encountered harsh persecutions, as the Lotus Sutra predicted would befall its votary, or correct and devoted practitioner. |
Su trabajo no había predicho un universo estático, pero el asumió de que esto debía ser el caso dado lo que el había creído durante su vida. | His work had not predicted a static universe, but he assumed this must be the case given what he had grown up believing. |
En un estudio dentro del ensayo que usó muestras de tejido de siete pacientes, los investigadores mostraron que la vía del EGFR se suprimía como se había predicho. | In a study within the trial that used tissue samples from seven patients, the researchers showed that the EGFR pathway was indeed suppressed as predicted. |
Tal y como había predicho el líder del Campeonato del Mundo, Sébastien Ogier, este ha sufrido mucho abriendo pista por toda la tierra suelta que se encuentra. | As predicted, world championship leader Sebastien Ogier, suffers as he runs as the first car on the gravel-strewn road. |
Después dejó su computadora durante la hora que le tomaría recalcular el modelo, esperando volver y encontrar un patrón climático similar al que se había predicho previamente. | He then left his computer for the hour it would take to recalculate the model, expecting to return and find a weather pattern similar to the one predicted previously. |
Su oposición al mensaje que había predicho la venida de él los colocó donde no les era fácil recibir las evidencias más categóricas de que era el Mesías. | Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
