Possible Results:
preceder
Sustancialmente las obras se adaptan a las necesidades de un maestro que lleva un ritmo completamente distinto de quien le había precedido. | Substantially the work-site adapted to the needs of a master who had a completely different mode of progressing than his precursors. |
A este anuncio le había precedido un competitivo proceso de licitación. | This announcement followed a competitive tendering process. |
Ya lo había precedido su fama de santidad. | His reputation of holiness had preceded him. |
La Ojrana rusa las había precedido en este camino, aunque con cierta moderación. | The Russian Okhrana preceded them in this, though with a certain degree of moderation. |
Cada uno de esos hombres aprendió del hombre que le había precedido. | Each man learned from the man before him. |
Era diferente de todas las bestias que lo había precedido, y tenía diez cuernos. | It was different from all the beasts that had preceded it, and it had ten horns. |
Dicho progreso fue rápido, metódico y por lo menos tan revelador como lo que lo había precedido. | That advancement was swift, methodical and at least as revelatory as what had preceded it. |
Una carta abierta de 45 superiores religiosos de Baviera al presidente Seehofer había precedido a la reunión. | An open letter of 45 Superiors of Bavaria, to Seehofer, preceded the conversation. |
El diagnóstico de sarcoidosis había precedido a la aparición de HP una mediana de 5 años (4-6). | The diagnosis of sarcoidosis had preceded the onset of PH by a median of 5 years (4–6). |
En ese momento, Akiro estaba leyendo un relato sobre el torneo que había precedido la creación del Clan Tejón. | At the moment, Akiro was poring over an account of the tournament that preceded the creation of the Badger Clan. |
Hace un año la había precedido su amado hermano, el maestro Berto, que con ella compartió tantas de estas memorias. | She was preceded by a year by her other beloved brother, Berto, the teacher, who had shared many of these memories. |
Michael Atiyah, en particular, comentó alguna vez que siempre que investigaba en algún área, descubría que Weyl le había precedido. | Michael Atiyah, in particular, has commented that whenever he examined a mathematical topic, he found that Weyl had preceded him.[8] |
En consecuencia, apoyó la solicitud del orador que lo había precedido en el uso de la palabra en el sentido de que la secretaría preparara una propuesta a ese respecto. | Consequently, he supported the previous speaker's request that the secretariat draw up a proposal in this connection. |
Abdul-Rahman Harruna Attah fue reconfirmado como Secretario General; Mohamed Magani que lo había precedido, regreso como Presidente de la nueva Junta Directiva conformada por siete miembros. | Abdul-Rahman Harruna Attah was reconfirmed as Secretary General; Mohamed Magani, who had preceded him, came back as the chair of a new board of seven members. |
Lo había precedido una preparación de más de dos años, a la cual contribuyeron con convicción los especialistas que ejercen principalmente en Europa, América del Norte, Central y del Sur. | For two years, we worked towards this goal with practitioners coming mainly from Europe, North America, Central and South America. |
No solo respecto al tiempo, sino también en el sentido de que los que venían después percibían su dependencia de lo que les había precedido y constituía su modelo. | Not only in relation to time but also in the sense that those who came afterwards perceived their own dependence on what preceded them, and which constituted a model. |
A ello había precedido una desastrosa evolución de la industria transformadora y de las gigantescas superficies agrícolas dedicadas a forrajes y a la patata pasándose a grandes cultures . | This had been preceded by a spectacular abortive development in the processing industry, and enormous areas of arable, fodder and potato land became grandes cultures . |
Por tanto, al hacer suyo el breviario Francisco y la fraternitas minorítica se insertaron en una historia que los había precedido y que había sido transmitida a lo largo de los siglos. | Thus in adopting the breviary Francis and the Minor fraternitas became part of a history that had preceded them and that had been handed down through the centuries. |
El representante de Nepal hizo suyo los puntos de vista de la oradora que lo había precedido, y puso de relieve su importancia por los PMA y la necesidad de cooperación y apoyo internacionales. | The representative of Nepal echoed the views of the previous speaker, while stressing their importance for LDCs and the need for international cooperation and support. |
El representante de Nepal hizo suyos los puntos de vista de la oradora que lo había precedido, y puso de relieve su importancia por los PMA y la necesidad de cooperación y apoyo internacionales. | The representative of Nepal echoed the views of the previous speaker, while stressing their importance for LDCs and the need for international cooperation and support. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.