Possible Results:
permitir
Mi obispo me había permitido ir a Roma para completar los estudios. | My bishop had allowed me to go to Rome to complete my studies. |
Nunca se me había permitido entrar aquí antes. | I've never been allowed in here before. |
Esta derrota ya había permitido al fascismo imponerse como victorioso en Italia y en Alemania. | This defeat had already allowed fascism to be victorious in Italy and Germany. |
La financiación nunca había permitido sufragar los costos totales estimados del alivio de la deuda. | Funding has not always matched the estimated total costs of debt relief. |
¿Por qué una institución que siempre había permitido la observación electoral la negaba esta vez? | Why would an institution that had always allowed electoral observation suddenly refuse it this time? |
El Comité siempre había permitido a las organizaciones no gubernamentales responder a las preocupaciones planteadas por los representantes. | The Committee had always permitted NGOs to answer delegates' concerns. |
Benchmark anteriormente había permitido vídeos dentro de la versión web de la página de emails que enviaba. | Benchmark had formerly played videos within the webpage version of emails you send. |
Este es también el mismo rey que antes había permitido regresar a Esdras (Esdras capítulos 7 y 8). | This is also the same king who had earlier allowed Ezra to return (Ezra chapters 7-8). |
La mejora del clima político había permitido al Gobierno tomar medidas en varios frentes con el apoyo del UNICEF. | The improved political climate allowed the Government to act on several fronts with UNICEF support. |
En tercer lugar, la reducción de los tipos de interés les había permitido mantener tipos de cambio reales y estables. | Thirdly, reducing interest rates had allowed them to maintain stable real exchange rates. |
Asimismo, esa colaboración había permitido estrechar las relaciones de trabajo entre organismos, tanto a nivel interno como transfronterizo. | Such collaboration had also resulted in closer working relations between agencies both within and among countries. |
La Comisión expresó satisfacción por la elevada tasa de validación del 92%, que le había permitido aprobar los resultados. | The Commission expressed satisfaction with the high validation rate of 92 per cent, which had enabled it to approve the results. |
A partir del 29 de septiembre de 2005, no se había permitido que sus abogados se reunieran con él. | As of 29 September 2005, Mr. Soltani's lawyers had not been allowed to meet with him. |
El plan de reconstrucción había permitido la recuperación de un 33% de territorio y había creado unos 11 000 puestos de trabajo. | The reconstruction plan allowed the recovery of 33% of land and created some 11,000 jobs. |
Anteriormente el gabinete había permitido a PTT la utilización de 10 áreas para la instalación de las estaciones de gas vehicular. | The cabinet has earlier allowed the PTT to use 10 areas for the NGV stations. |
La espera larga, sin embargo, había permitido que oyera el testimonio referente al caso de Morris Klock, otro propietario de Northside. | The long wait had, however, allowed me to hear testimony concerning the case of Morris Klock, another Northside landlord. |
Añadió que el examen periódico universal había permitido comprender que se estaban cosechando logros, pero también que existían deficiencias y problemas. | The universal periodic review allowed for understanding that achievements were made but also that shortcomings and challenges exist. |
En efecto, una transposición tardía no había permitido tener en cuenta a este Estado miembro en el primer informe. | A delay in transposition had in fact prevented us from including this Member State in the first report. |
Ello había permitido que se dedicara en promedio, media hora al examen de los informes de cada procedimiento especial. | This resulted in, on average, half an hour of time devoted to the consideration of the reports of each special procedure. |
En siete casos, el tribunal concluyó que la República Checa no había permitido que los denunciantes planteasen su caso ante un tribunal. | In seven cases, the Court concluded that the Czech Republic had not allowed complainants to have their case heard by a court. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
