Possible Results:
había perjudicado
había perjudicado
perjudicar
La infección en algunos de los documentos había perjudicado seriamente el contenido (izquierda). | The infection in some of the documents had severely damaged the content of the boxes (left). |
Esto había perjudicado a estos dos productos de origen camerunés, cuyos precios habían caído en los mercados. | This had had a global negative impact on cocoa and coffee of Cameroonian origin, prices for which had fallen on international markets. |
Paulo había perjudicado mucho a la pareja Ismália y Alfredo y, atormentado por los fantasmas que hubo creado para sí, se encontraba en delicada situación en el mundo espiritual. | Paulo had strongly harmed the couple Ismalia and Alfredo, and suffering by the ghosts he himself had created, he was in a delicate situation in the spiritual world. |
El error habría sido inocuo, porque las CE no habían demostrado cómo esa situación había perjudicado a las compañías al llevar al cálculo de un margen de dumping más elevado para sus exportaciones. | The error would have been harmless, since the EC did not demonstrate how this situation injured the companies by producing a higher margin of dumping for its exports. |
Por ejemplo, la perturbación del tráfico por carretera y por ferrocarril en muchas rutas de tránsito internacionales había perjudicado el tráfico de tránsito en general por Yugoslavia y causado una pronunciada declinación del volumen en el transporte de mercancías. | For example, the disruption of road and railroad traffic on many international transit routes adversely affected the overall transit traffic through Yugoslavia and caused a sharp decline in the volume of the transportation of goods. |
Nos decían también que esto había perjudicado mucho a sus propios campos vecinos. | They also told us that this had been a great disadvantage for their own surrounding fields. |
Dijeron que había perjudicado su propia causa, a su país y a su gente. | They said he had done a disservice to his cause, his country and his people. |
La corriente que tanto nos había perjudicado, nos compensaba ahora retrasando a nuestros enemigos. | The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants. |
La evolución actual de la economía había perjudicado la situación de la mujer en el mercado laboral. | The changes currently taking place in the economy had negatively affected the situation of women in the labour market. |
Hizo una lista de todas las personas que había perjudicado, y se convirtió en dispuesto a hacer las paces a todos ellos. | Made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all. |
Abdul Rahman le dijo que el hombre era Hamza, con lo cual Umayyah comentó que fue él quien los había perjudicado más. | Abdul Rahman told him that the man was Hamza, whereupon Umayyah commented that it was he who had harmed them most. |
Raz dijo que, por lo tanto, las cifras ponían de manifiesto lo mucho que el ex Ministro había perjudicado al Gobierno. | Raz said that the figures thus illustrated just how much damage the former minister had caused the Government. |
Ya que toda la multitud creía realmente que se les había perjudicado con respecto al Sr. Obrador y ¡querían JUSTICIA! | As the entire crowd really believed that they had been 'wronged'along with Mr. Obrador and they wanted JUSTICE!! |
Ya que toda la multitud creía realmente que se les había perjudicado con respecto al Sr. Obrador y ¡querían JUSTICIA! | As the entire crowd really believed that they had been 'wronged' along with Mr. Obrador and they wanted JUSTICE!! |
Empecé por preparar una lista de todas las personas que yo había perjudicado y estaba dispuesto a compensar a cada uno de ellos. | I began by preparing a list of all the persons I had harmed and was willing to make amends to every one of them. |
Por último, la Comisión Disciplinaria de Apelación desestimó la reclamación del Sr. Perterer de que la actuación anterior del segundo Presidente le había perjudicado. | The Appeals Commission finally dismissed Perterer's complaint that the second chairman's brief prior service had prejudiced him. |
Se alegó que había habido una supuesta caída del consumo en el Reino Unido y que ello había perjudicado a los productores comunitarios. | It has been argued that there had been an alleged fall in consumption in the United Kingdom and that this had caused injury to the Community producers. |
Y, para ser sincera, su embarazo también había perjudicado su forma física, aunque nunca le daría a Chen la satisfacción de admitirlo. | And, if she was being honest, her pregnancy had taken a toll on her athleticism as well, not that she would ever give Chen the satisfaction of admitting it. |
Las actividades se habían concentrado en las esferas prioritarias pero los enfoques intersectoriales todavía eran deficientes, lo cual había perjudicado los efectos sinergéticos de la estrategia de descentralización. | There was a concentration of activities in the target areas, but intersectoral approaches were still weak, undermining the expected synergistic effect of the decentralization strategy. |
La Asociación afirmó que la desaparición de los bosques había perjudicado enormemente el modo de vida de los criadores de renos y como consecuencia los ingresos derivados de sus rebaños se habían reducido considerablemente. | STP stated that the disappearance of the forest has massively damaged Sámi reindeer-breeders' ways of life and consequently their herd earnings have dropped significantly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
