Possible Results:
parecer
Dijo que le había parecido completamente diferente de los demás estudiantes. | She said he looked completely different from the other students. |
Siempre le había parecido un desperdicio de tiempo. | It had always seemed like a waste of time. |
Me había parecido que aquí bajaba, como si lo hubieras hecho. | I thought it went down in here, as if you had. |
Esto hizo posible el éxito de la Conferencia Internacional, que anteriormente había parecido imposible. | This made possible the success of the International Conference, that before appeared impossible. |
Me había parecido que ese de ahí fuera era tu coche. | I thought that was your car out front. |
En ningún momento, tanto como ahora, la filosofía había parecido tan irrelevante. | At no time in history has philosophy seemed so irrelevant as the present. |
Eso es lo que me había parecido. | You know, that's what I thought. |
En cambio, su rostro siempre había parecido joven, pero ahora presentaba arrugas de preocupación. | But his face had always looked young. Now it was lined with worry. |
-Sí, eso me había parecido. | Yeah, that's what I thought. |
Eso nos había parecido. | That's what we thought. |
Incluso si utilizo esta palabra muy a menudo, en el pasado siempre me había parecido imposible reproducirla. | Even if I use this word quite often, in the past I've always found impossible to reproduce it. |
Desde ese momento, lo que siempre había parecido transparente se enturbia y se vuelvo opaco, o refleja su propia imagen. | At this point, that which has always seemed to be transparent becomes cloudy and opaque or reflects its own image. |
Eso es lo que siempre me había parecido, pero no esperar a todas las explicaciones de voto. | I thought that this had always been the procedure, not that you had to wait for all the explanations of vote. |
Una vez le había parecido así a él mismo; pero, ¿cómo podía dejar de creer lo que él mismo había visto y oído? | Once it had thus seemed to him, but how could he disbelieve that which he himself had seen and heard? |
En primer lugar, si bien había parecido indeciso hasta el momento, el gobierno acordó reembolsar los gastos de la campaña, que alcanzaban los 800.000 euros. | First, whereas it had so far seemed hesitant, the government agreed to reimburse campaign expenditures of up to €800.000. |
Nunca le había parecido poco atractivo, pero tampoco solía poder quedarse y disfrutar de él más de unas pocas semanas seguidas. | He had never found it uninviting, but then he was rarely able to stay and enjoy it for more than a few weeks at a time. |
Crisis económica: Pánico en la zona euro Ningún país había parecido tan vulnerable a los mercados desde la crisis griega de la primavera pasada. | Not since the Greek crisis in the spring of this year has one country appeared so vulnerable to negative market sentiment. |
Sus facciones angulares y muy marcadas le sentaban mucho mejor ahora que tenía cuarenta años: de joven siempre había parecido algo desmañada y desgarbada. | Her angular, sharply drawn features suited her much better now that she was forty: as a young girl she had always seemed a little gawky and awkward. |
Teóricamente, su poder como mortal sería inferior al poder de los Dragones Elementales, pero el Hermano Perdido nunca había parecido tan limitado como los demás Kami. | Theoretically, his mortal power would be inferior to the power of the Elemental Dragons, but the Lost Brother had never seemed quite so limited as the other Kami. |
De acuerdo a una encuesta, a un 85% le había parecido muy bien el encuentro y el 77% dijo que su opinión hacia el Presidente había cambiado después del diálogo. | According to one poll, 85% thought the encounter went well and 77% said their opinion of the President had changed after the dialogue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
