ocupar
Necao-Taharqa-Psamético se había ocupado con éxito de las amenazas de tres hermanos rivales. | Necho-Taharqa-Psamtik had successfully dealt with threats from three rival brothers. |
Hasta ese entonces, me había ocupado principalmente de los telescopios y los descubrimientos astronómicos. | Until then, I had mainly dealt with telescopes and astronomical discoveries. |
Zoellick había ocupado anteriormente varios cargos de alto rango en la administración norteamericana. | Zoellick had previously held several high ranking positions in the US administration. |
La Comisión se había ocupado del asunto en su informe anterior sobre la FNUOS (A/59/736/Add.4, párr. | The Committee addressed this matter in its previous report on UNDOF (A/59/736/Add.4, para. |
Ella había ocupado anteriormente el récord de más segundos puestos y sin ganar el oro. | She had previously held the record for most runner-up finishes without winning gold. |
RTP había ocupado una posición de monopolio nacional en el mercado televisivo hasta los años ochenta. | RTP had a monopoly position on the national broadcasting market until the 1980s. |
La construcción nunca había ocupado un espacio tan importante en los programas humanitarios. | Never before had humanitarian programmes involved so much construction. |
La agricultura es el sector que siempre había ocupado la mayor parte de la población de Pineda. | Agriculture is the sector that has always occupied most of the population of Pineda. |
Por suerte la autocaravana no había ocupado mucho trozo de la calzada y no había sucedido ningún accidente. | Luckily the selfcaravan had not occupied many space of the roadway and no accident had happened. |
La UNCTAD también se había ocupado de crear conciencia sobre las asimetrías entre las normas financieras y las normas comerciales. | UNCTAD had also worked towards raising awareness about the asymmetries between financial and trade rules. |
Sin embargo, al momento de elaborarse el presente informe el Tribunal aún no se había ocupado de este asunto. | However, at the time of reporting, the Court had not yet heard the matter. |
Todavía había ocupado. | There Was still pretty busy. |
Este es el percance del proletariado que lo había ocupado siempre la posición de una clase oprimida. | It is the misfortune of the working class that it has always occupied the position of an oppressed class. |
Ya había ocupado la Dirección Nacional de Comercio Exterior (obtenida por concurso público) y la subsecretaría de Industria. | He had already been the National Director of Foreign Trade (obtained by public tender) and the Undersecretary of Industry. |
Kanye anteriormente había ocupado el registro con Jay Z para su Reloj Al Trono Tour a lo largo de 2011 y 2012. | Kanye had previously held the record with Jay Z for their Watch The Throne Tour throughout 2011 and 2012. |
Antes se había ocupado de esta función una organización coejecutora, pero los resultados no habían sido satisfactorios. | It had been in the hands of an implementing partner but this had not worked well. |
También había ocupado puestos de nombramiento de alto nivel, incluyendo director de publicidad del esfuerzo del censo de 2010 en el condado de Hennepin. | She had also held high-level appointive positions including publicity director of the 2010 census effort in Hennepin County. |
Pelosi ya había ocupado el cargo de 2003 a 2007. | Pelosi held the position previously from 2003 to 2007. |
Preguntaron si la Secretaría se había ocupado de esa cuestión. | They enquired whether the Secretariat had addressed the issue. |
Una familía había ocupado la vivienda y esto imposibilitaba cualquier celebración. | A family had occupied the house and this made any celebration impossible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.