Possible Results:
obedecer
Por eso las insistencias que Irak no había obedecido las resoluciones de la ONU y la organización de provocaciones continuas. | Hence the insistence that Iraq had not complied with the UN resolutions and the organisation of continuing provocations. |
Observó que, no obstante, su Misión había obedecido las normas, pero subrayó que recientemente el Representante Permanente había sido sometido a procedimientos de inmigración desproporcionados para comprobar su identidad. | She noted that her Mission had notwithstanding obeyed the rules, but underlined that recently the Permanent Representative had been subjected to disproportionate immigration procedures in verifying his identity. |
Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram. | And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddanaram; |
La congregación había obedecido y el hombre se había humillado. | The congregation was obedient and the man humbled. |
El Espíritu Santo había pensado en lugar suyo, y ella había obedecido sus impulsos. | The Holy Spirit had planned for her, and she had obeyed His promptings. |
Su silencio había sido parecido a un motín cuando ella le ordenó quedarse, pero había obedecido. | His silence had been mutinous when she ordered him to say behind, but he had obeyed. |
Ni la llave ni la magia a la que había obedecido alguna vez volverían a abrir aquella puerta. | Neither key nor the magic it had once obeyed would ever open that door again. |
Él siempre había obedecido a su padre y no le habían hecho ni siquiera una fiesta con sus amigos. | He had always obeyed his father and had not even been given a small party with his friends. |
No, él aceptó su perdón – y había obedecido la palabra de su padre de entrar y tomar para él todo lo que necesitaba. | No, he accepted his forgiveness - and he had obeyed his father's word to come in and take for himself all he needed. |
El pueblo había obedecido a las instrucciones de Saúl; pero éste, para escudarse, quería cargar al pueblo con el pecado de su propia desobediencia. | The people had obeyed Saul's directions; but in order to shield himself, he was willing to charge upon them the sin of his disobedience. |
El samaritano había obedecido los dictados de un corazón bondadoso y amante, y con esto había dado pruebas de ser observador de la ley. | The Samaritan had obeyed the dictates of a kind and loving heart, and in this had proved himself a doer of the law. |
Sin embargo, admitió que durante el levantamiento de agosto de 1943 que condujo al cierre del campo, había obedecido órdenes y disparado en la dirección general de prisioneros que huían. | Petitioner admitted, however, that he had followed orders and shot in the general direction of escaping inmates during the August 1943 uprising that led to closure of the camp. |
En la mayoría de los casos, la participación de inversionistas extranjeros estratégicos había obedecido a la necesidad de obtener capital extranjero, reestructurar las empresas, aumentar su competitividad y mejorar los servicios. | The involvement of strategic foreign investors has been motivated in most cases by the need to obtain foreign capital, restructure the company, increase competitiveness and improve the services to consumers. |
La Administración informó a la Junta de que el exceso de gastos había obedecido a errores en los registros de documentos de obligación y en parte a revisiones de proyectos que no se habían efectuado en 1999. | The Administration informed the Board that the excess of expenditures had been due to errors in recording obligation documents, and partly to project revisions not having being made in 1999. |
En opinión de la OSSI, este error había obedecido a la falta de supervisión del programa por la UNCTAD y a una gobernanza deficiente, lo que impedía supervisar y examinar con eficacia las principales decisiones. | In the opinion of OIOS, this resulted from a lack of oversight of the programme by UNCTAD and inadequate governance, which did not allow for effective monitoring and review of major decisions. |
Sin embargo, admitió que durante el levantamiento de agosto de 1943 que condujo al cierre del campo, había obedecido órdenes y disparado en la dirección general de prisioneros que huían. Ibíd., pp. 1507-1509, 1546, 1564. | Petitioner admitted, however, that he had followed orders and shot in the general direction of escaping inmates during the August 1943 uprising that led to closure of the camp. Id., at 1507-1509, 1546, 1564. |
Las secciones privadas de los Jardines Imperiales era uno de los pocos lugares en que Beniha podía ser vista sin su yojimbo sin que nadie se hiciese preguntas.Su silencio había sido parecido a un motín cuando ella le ordenó quedarse, pero había obedecido. | The private sections of the Imperial Gardens were one of the few places Beniha could be seen without her yojimbo without raising questions.His silence had been mutinous when she ordered him to say behind, but he had obeyed. |
Génesis 28:7 Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram. | Genesis 28:7 And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram; |
Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram. | And that Jacob had done as his father and mother said and had gone to Paddan-aram; |
Había obedecido las órdenes de su hermano y le había ayudado a establecer su Imperio. | He had obeyed his brother's commands and helped him establish his empire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
