Possible Results:
había manifestado
-I had declared
Past perfectyoconjugation ofmanifestar.
había manifestado
-he/she/you had declared
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofmanifestar.

manifestar

No había manifestado amor hacia su prójimo.
He had not manifested love toward his fellow man.
Sin embargo, no había manifestado oposición a la misma.
The Association, however, had not expressed opposition to the petition.
Ese grupo se había manifestado fuertemente contra la nueva ley.
The group has strongly protested against the legislation.
Como cardenal, Ratzinger se había manifestado varias veces en términos críticos respecto a las conferencias episcopales.
As cardinal, Ratzinger had often expressed himself in critical terms toward the bishops' conferences.
Ese rápido y pronunciado aumento amplificó una tendencia que ya se había manifestado en 2002 y 2003.
This surge amplified a trend already under way in 2002 and 2003.
De joven sacerdote ya había manifestado su atractivo por la vida religiosa y por la predicación.
As a young priest he had already given signs of his attraction for the religious life and for preaching.
Ya la Presidenta Higgins nos había manifestado hace un año su optimismo con respecto a la cooperación entre tribunales internacionales.
A year ago President Higgins told us of her optimism with regard to cooperation between international tribunals.
La oficina del Procurador Público había manifestado a Mohammad Al-Tajir que sus clientes todavía no contaban con número de caso.
The Public Prosecution Office reportedly told Mohammad Al-Tajir that his clients had not yet been give case numbers.
Ya me había manifestado contra el muro, pero no creía que un boicot cultural fuese el camino.
I had already spoken out against the wall, but I was unsure whether a cultural boycott was the right way to go.
Australia había manifestado asimismo que los fundamentos científicos de la medida relativa al tratamiento térmico se basaban en la información disponible en 1983.
Australia had furthermore stated that the scientific basis for its heat treatment policy was based on information available in 1983.
Además, la voluntad de cooperar con los Estados vecinos ya se había manifestado incluso antes de la entrada en vigor de esas convenciones.
Andorra had already demonstrated its willingness to cooperate with neighbouring States even before the entry into force of these agreements.
El Parlamento había manifestado claramente sus prioridades para el año 1996 y toda evaluación del programa también debe tomarles en cuenta.
Parliament clearly indicated its priorities for 1996, and those priorities must be taken equally into account in any evaluation of the programme.
Yo ya me había manifestado contra el muro, pero no creía que un boicot cultural fuese una vía correcta.
I had already spoken out against the wall, but I was unsure whether a cultural boycott was the right way to go.
Comenzó a dibujar y pintar en febrero. de 2012, Aunque cuando todavía un niño, Este don ya había manifestado, Sin embargo solamente ahora despertado.
Began to draw and paint in Feb. of 2012, Although when still a child, This gift had already manifested itself, However only now awakened.
Comenzó a dibujar y pintar en febrero. de 2012, aunque tal como un niño, Este don ya había manifestado, Sin embargo solamente ahora despertado.
Began to draw and paint in Feb. of 2012, although even as a child, This gift had already manifested itself, However only now awakened.
Yo me había manifestado contrario a ello en mi calidad de ponente, pero tuve que plegarme a la decisión mayoritaria del Pleno.
As the rapporteur, I voiced my opposition to this, but I had to bow to the majority of the House.
El FMI no había manifestado su opinión a este respecto, con gran sabiduría, porque ésta era esencialmente una cuestión comercial que el Comité podía resolver mejor.
The IMF had not provided views on that issue, wisely so because this was essentially a trade matter best judged by the Committee.
La Corte Internacional de Justicia no fue incluida en el estudio porque había manifestado previamente que no quedaba abarcaba por el mandato de la OSSI.
The International Court of Justice was not included in the study because it had previously stated that it did not fall within the OIOS mandate.
La Comisión había manifestado con anterioridad su preocupación porque el Estado ha incumplido su obligación de informar al Tribunal sobre la implementación de las medidas.
The Commission had already expressed its concern over the State's noncompliance with its obligation to report to the Court on the implementation of these measures.
Pero, al perseguir las prioridades que había manifestado anteriormente, sí ayudó a prevenir una guerra devastadora en toda la región al concluir el acuerdo nuclear con Irán en 2015.
But, pursuing his previously stated priorities, he did help to prevent a devastating region-wide war by concluding the 2015 nuclear agreement with Iran.
Word of the Day
watercress