Possible Results:
librar
La FAO informó de que la República Popular Democrática de Corea aún no se había librado del hambre. | FAO reported that the Democratic People's Republic of Korea had yet to achieve freedom from hunger. |
Fue solo después de este viaje que entendí de cuántos peligros María me había librado. | It was only after this trip that I understood how many dangers Our Lady had freed me from. |
Señalaron que un proyecto de vivienda en Montreal había librado recientemente una batalla similar y la había ganado. | They pointed to a housing project in Montreal which, they said, had recently fought a similar battle and won. |
Esas fuerzas de la misma época que Shakespeare representaban un resurgimiento de esa tradición ultramontana al estilo de los césares, de la cual Enrique VII había librado a Inglaterra con anterioridad. | These forces of Shakespeare's own time were a resurgence of that Caesar-like, ultramontane tradition, from which Henry VII had earlier liberated England. |
Al evaluar estos acontecimientos, en su respectivo momento, la izquierda revolucionaria, nuestro Partido, asumió correctamente que se había librado una gran batalla política por la conquista del poder. | In evaluating these events at that time, the revolutionary left, our Party, correctly saw that a great political battle for the seizure of power had been waged. |
Luego que los demás se fueron, Hurley se quedó en la van un tiempo, pensando en que se había librado de la maldición de los Números. | After they left, Hurley stayed in the van for awhile, thinking about the fact that the Numbers ' curse might have been lifted from him. |
Observaba una vida llena de mortificaciones, procurando dominar por medio de ayunos y vigilias y de castigos corporales sus inclinaciones naturales, de las cuales la vida monástica no le había librado. | He led a most rigorous life, endeavoring by fasting, vigils, and scourgings to subdue the evils of his nature, from which the monastic life had brought no release. |
Aunque la orden incluía al presidente Betancur, no lo investigaron porque en Colombia esa labor le corresponde al Congreso, y este ya lo había librado de cualquier responsabilidad en 1986. | Even though the order included President Betancur, he was not investigated because in Colombia that task is under the purview of Congress, and they had already cleared him of all responsibility in 1986. |
Pensé que me había librado de esa parte de mí. | I thought I got rid of that part of me. |
El decreto del Cielo había librado al cautivo. | The decree of heaven had Page 781 loosed the captive. |
Oliverio pensó que de buena se había librado al aprobarme sin saberlo. | Oliverio thought that of good had rid when approving me without knowing it. |
¿Cree que se había librado de mí? | Did you think you'd got rid of me? |
¿Por qué decir que fue ella, si ya se había librado? | Why say it's her if she's already gotten away with it? |
Era él quien la había librado de la desesperación y la ruina. | It was He who had lifted her from despair and ruin. |
Quería asegurarme de que me había librado de esta. | I wanted to make sure I was well out of this one. |
¿Por qué decir que fue ella, si ya se había librado? | Why say it's her if she's already gotten away with it? |
Pensé que me había librado de él. | I thought I'd got rid of him. |
Pues me había librado de eso cuando me moría. | Well, I kind of graduated from it while I was dying. |
Pensé que me había librado de ti. | Thought I just got rid of you. |
A principios de 1972 la lucha del camarada Ernst Aust había librado contra el liquidacionismo. | In early 1972 the struggle of comrade Ernst Aust had been waged against liquidationism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
