Possible Results:
instaurar
Aunque esta tradición data del año 1800, ya se había instaurado como fiesta en el siglo XIII, atrayendo a aristócratas de toda Europa. | Although this tradition dates back to the year 1800, it had already established itself as a festival in the 13th century, attracting aristocrats from all over Europe. |
La fecha elegida tenía un significado político porque el 18 de septiembre era el aniversario del golpe de 1988 por el que se había instaurado el régimen militar actual. | This choice of deadline was politically symbolic, since 18 September is the anniversary of the 1988 coup that brought the current military regime to power. |
Los partidos que se denominan democráticos no deberían ser menos que el antiguo RCD, el antiguo partido hegemónico en el poder, que había instaurado cuotas en sus filas de un 30% de mujeres. | Political parties that consider themselves democratic cannot accept anything less than what the former hegemonic ruling RCD party had in place: 30% of women amongst their ranks. |
Se han desvirtuado algunos elementos del sistema democrático que se había instaurado. | Elements of the democratic structures that were built up have been undermined. |
Se había instaurado un nuevo programa trienal de desreglamentación, que abarcaba todas las áreas administrativas. | A new three-year deregulation programme had been established, covering all administrative areas. |
Se mantenía gracias al estado de psicosis que había instaurado en el país durante los treinta años anteriores. | It was living off the state of psychosis it had instilled in the country over the previous 30 years. |
La Revolución bolchevique del año 1917, que había instaurado el comunismo en Rusia, representó el inicio de la anarquía. | The Bolshevik revolution of 1917, which had secured the victory of Communism in Russia, was only the beginning of anarchy. |
Los Estados Miembros expresaron su agradecimiento a la Junta por el diálogo abierto, instructivo y constructivo que se había instaurado durante la reunión. | Member States expressed their appreciation to the Board for the open, informative and constructive dialogue which took place during the meeting. |
La moneda nacional que había instaurado en el año 1962 también se vio en dificultades conforme la inflación hacía que bajara el nivel de vida. | The national currency he introduced in 1962 also ran into difficulties, as rising inflation pushed down living standards. |
El obispo de Segovia dará testimonio de que el padre Samsó había instaurado en Mataró el catecismo mejor organizado de toda España. | The bishop of Segovia would testify that in Mataró Father Samsó had established the best-organized catechism classes in all of Spain. |
Se había instaurado también un proceso acelerado, sistemático de trabajo en colaboración para desarrollar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | An accelerated, systematic and collaborative process for developing the UNDAF had also been established. |
Cuba había instaurado estrategias para el desarrollo de las PYMES y había adquirido experiencia en la creación de vínculos entre las grandes empresas y las cooperativas. | Cuba had put in place strategies for SME development and had gained experience with linkages between large enterprises and cooperatives. |
Cuba había instaurado estrategias para el desarrollo de las PYME y había adquirido experiencia en la creación de vínculos entre las grandes empresas y las cooperativas. | Cuba had put in place strategies for SME development and had gained experience with linkages between large enterprises and cooperatives. |
Pocos años atrás había sido derrocado el último rey tiránico y se había instaurado una República bajo el dominio de los patricios. | The last tyrannical king had been driven out a few years before, and a republic was established under the rule of the patricians. |
Gracias a la retroalimentación que de esta manera se había instaurado, las emisiones iban mejorando continuamente y tomaban en cuenta los deseos de los recién alfabetizados. | As a result of this feedback, the broadcasts were continually improved and took account of the wishes of the neo-literates. |
En el último año, se han adoptado medidas concretas para consolidar la paz en casos en los que ya se había instaurado y medidas para reestablecerla donde fuera necesario. | In the past year, there have been concrete steps to consolidate peace where previously established and action to re-establish peace where needed. |
La Arabia Saudita observó que se habían establecido numerosas instituciones de derechos humanos y que el Gobierno luchaba contra el analfabetismo y había instaurado la escolarización gratuita y obligatoria. | Saudi Arabia noted that many institutions for human rights were established and that the Government combats illiteracy and provides free and compulsory education. |
En el Antiguo Régimen, cada noble en su feudo había instaurado impuestos sobre los comerciantes y artesanos para mantener los caminos, los puentes indispensables para los intercambios comerciales. | In Ancien Régime, each noble in its stronghold had founded taxation of the tradesmen and craftsmen to maintain the ways, the bridges essential to trade. |
En la actualidad la tradición paisajística que la fotografía había heredado de la pintura parece una vía incierta, al menos desde los cánones que la modernidad había instaurado. | Today, the landscape tradition that photography inherited from painting seems an uncertain path, at least from the perspective of the canons established by modernity. |
El resultado ha sido un programa integrado formado por seis elementos, destinado a apoyar una política industrial que se había instaurado en 1996 pero que no se había aplicado. | The outcome had been an integrated programme comprising six components, aimed at supporting an industrial policy that had been in place since 1996 but was not being implemented. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
