Possible Results:
infligir
Algunos eventos a los que yo no les había dado importancia y que ya había olvidado, fueron moralmente dolorosos de observar ya que inconscientemente yo había infligido palabras hirientes, elecciones no cuidadosas o acciones desconsideradas hacia personas de mi pasado. | Some events that I thought were not important, that I had forgotten, were morally painful to watch as I had unconsciously inflicted with hurtful words, careless choices or inconsiderate actions to people from my past. |
Sí, quería que sintiera el mismo nivel de dolor que él me había infligido. | Yeah, I wanted him to feel the same level of pain that he'd inflicted on me. |
Odiseo razonó que la lanza que había infligido la herida debe ser capaz de curarla. | Odysseus reasoned that the spear that had inflicted the wound must be able to heal it. |
Sentí todo el dolor y el daño que le había infligido dentro de mí. | I felt all of the pain and hurt that I had inflicted upon him inside of myself. |
Si había una herida seria o una muerte, el ofensor era castigado severamente con la misma herida que había infligido. | If there was serious injury, the offender was severely punished with the same injury he inflicted. |
Un manantial de energía blanca fluyó de la herida que ella le había infligido, él la miró con odio. | A stream of white energy boiled upward from the wound she had given him, he stared at her in hatred. |
Debieran haber llenado su corazón de gratitud hacia él porque les había infligido tan ligero castigo por su pecado. | Their hearts should have been filled with gratitude to Him that He had punished their sin so lightly. |
Pero nunca antes tanto daño se había infligido con productos químicos de fácil manejo y acceso, dicen los funcionarios. | Never before, though, had so much of the damage been inflicted by such easily-obtained, garden-variety chemicals, officials say. |
Odiseo señaló que la lanza era la que había infligido la herida y que por tanto la lanza debía ser capaz de curarla. | Odysseus reasoned that the spear had inflicted the wound; therefore, the spear must be able to heal it. |
Es incuestionable que requirió atención médica inmediatamente y que informó a los médicos de que la policía le había infligido lesiones. | It is uncontested that he immediately sought medical attention and told the doctors that he had sustained injuries at the hands of police. |
Ellos afirmaron que Girouard también les había infligido lesiones a ellos para imitar una lucha que se habría producido si los detenidos intentaban escapar. | They claimed that Girouard had later inflicted injuries upon them in order to emulate a struggle that would have occurred had the detainees attempted to flee. |
Pero él sentía un latido en el corazón cuando él pensó que él había infligido el daño en el Señor Vishnu en su tentativa para ganar la fama para el celestial. | But he felt a throb at his heart when he thought he had inflicted harm on Lord Vishnu in his endeavor to win fame for the celestials. |
Por un esfuerzo sobrehumano, el último combatió a su asesino quien le dejó tirado en el piso, sangrando por las heridas que le había infligido. | By a super human effort, the latter struggled out of the bed with his assailant who left him in a heap on the floor, bleeding from the wounds he had inflicted. |
En ese momento, de repente, me di cuenta de los errores que había cometido, el dolor que había infligido en el mundo, a las personas que quería. | The epiphany I had at that moment, suddenly I saw all the mistakes I'd made, the pain I had inflicted on the world, the people I loved. |
El Estado parte conviene en que el autor y sus hijastros dieron rápidamente parte de los sufrimientos físicos y psíquicos que les había infligido la policía para tratar de extraer su confesión. | The State party agrees that the complainant and his stepsons promptly made statements complaining that the police had inflicted physical and mental suffering on them to try and obtain confessions. |
En ese momento, de repente, me di cuenta de los errores que había cometido, el dolor que había infligido en el mundo, a las personas que quería. | The epiphany I had at that moment... Suddenly I saw all the mistakes I made, the pain that I had inflicted on the world, the people I loved. |
La humillación que Nappa le había infligido aún estaba hirviendo bajo su piel, y él estaba determinado a hacer cualquier cosa por ganar, especialmente porque su oponente era un Súper Saiyano y ciertamente era más fuerte que él. | The humiliation Nappa had dealt him was still boiling beneath his skin, and he was determined to do anything to win—especially since his opponent was a Super Saiyan and most certainly stronger than himself. |
Marx catalogado los diversos males que medianos propietarios de las fábricas de clases había infligido a la clase obrera británica, incluso como su propia obra estaba subvencionada por el interés medio de Friedrich Engels en una fábrica textil de Manchester. | Marx catalogued the various evils which middle-class factory owners had inflicted on the British working class even as his own work was being subsidized by Friedrich Engels' half interest in a Manchester textile mill. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.