Possible Results:
indicar
| Obedece al liderazgo espiritual: Josué hizo como Moisés le había indicado (Éxodo 17:9-10). | Obey spiritual leadership: Joshua did as Moses instructed him (Exodus 17:9-10). | 
| Juan mismo no había indicado a sus oyentes que abandonasen sus deberes anteriores. | John himself had not directed his hearers to forsake their former duties. | 
| Sommerfeld fue de 66 y ya había indicado que quería Heisenberg para sucederlo. | Sommerfeld was 66 and he had already indicated that he wanted Heisenberg to succeed him. | 
| No obstante, como había indicado en su informe, esta norma era controvertida. | However, as described in his report, the rule was not free from controversy. | 
| La Directora había indicado que confiaba en que se recuperase esta confianza. | The Director indicated that she was confident that trust could be restored. | 
| En marzo de 2000 Portugal había indicado también su intención de designar un Magistrado ad hoc. | In March 2000 Portugal had also indicated its intention to appoint a judge ad hoc. | 
| En marzo de 2000, Portugal había indicado también su intención de designar un Magistrado ad hoc. | In March 2000 Portugal had also indicated its intention to appoint a judge ad hoc. | 
| También les había indicado cómo debía llevarse a cabo dicha separación. | That is so. It also told them how that separation was to be accomplished. | 
| Debido a una inexactitud, solamente se había indicado que abarcaba a las empresas de la zona 4. | Due to an inaccuracy, this was only indicated for undertakings in Zone 4. | 
| El representante de Finlandia ya había indicado anteriormente que su Gobierno contribuiría 100.000 Euros al proceso SAICM. | The representative of Finland had earlier indicated that her Government would contribute 100,000 Euros to the SAICM process. | 
| Tokelau había indicado recientemente su intención de celebrar un segundo referéndum en noviembre de 2007. | She added that Tokelau had recently indicated its intention to schedule a second referendum for November 2007. | 
| El Canadá no había indicado claramente el fundamento de su reclamación en el texto del Acuerdo MSF. | Canada had not clearly identified the basis for its claim in the text of the SPS Agreement. | 
| En el plan de actividades se había indicado también que el PNUMA tenía previsto realizar una misión a Somalia en 2007. | The business plan had also indicated that UNEP planned a mission to Somalia in 2007. | 
| Sin embargo, observaron el valor en términos reales del aumento de los recursos, como había indicado el Administrador. | They nevertheless drew attention to the value of increased resources in real terms, as noted by the Administrator. | 
| El CCI había indicado que esperaba que las medidas para desarrollar su propia metodología estuviesen ultimadas a finales de 2006. | ITC indicated that steps to develop its own methodology were expected to be finalized by the end of 2006. | 
| La Parte había indicado además que en marzo de 2007 había comenzado a funcionar un sistema de cupos de importación. | The Party had further stated that an import quota system had commenced operation in March 2007. | 
| Un segundo productor brasileño había indicado inicialmente su interés en cooperar con la investigación, pero no respondió al cuestionario. | A second Brazilian producer had initially indicated its interest to cooperate with the investigation, but did not reply to the questionnaire. | 
| La conclusión correcta era, como había indicado claramente el Tribunal de Justicia, que ambas disposiciones estaban en vigor y se aplicaban. | The correct conclusion was, as the Court of Justice had clearly indicated, that both provisions were in force and applied. | 
| El Gobierno había indicado asimismo que su ordenamiento jurídico interno no permitía la extradición por delitos que entrañaran cuestiones tributarias. | It further indicated that its domestic legal framework did not permit extradition for offences involving fiscal matters. | 
| Turquía también había indicado sus intereses como tercero y asistió a la reunión del Grupo Especial, pero no presentó una comunicación. | Turkey had also indicated its third party interests and attended the Panel meeting but did not provide a submission. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
