Possible Results:
había incurrido
-I had committed
Past perfectyoconjugation ofincurrir.
había incurrido
-he/she/you had committed
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofincurrir.

incurrir

El PRD denunció en varias ocasiones que el propietario de ese predio había incurrido en violación a la ley al apropiarse de terrenos nacionales.
The PRD repeatedly charged that the owner of this land had in fact violated the law by appropriating national territory.
En 1999, antes de la celebración del acuerdo de venta en 2000, Narvik había incurrido además en pérdidas al vender la concesión hidroeléctrica.
In 1999, prior to the conclusion of the sales agreement in 2000, Narvik had furthermore incurred losses on its sale of concession power.
Además, las pruebas que los Estados Unidos tuvieron ante sí demostraban que la POSCO había incurrido previamente en créditos fallidos y que mantiene cuentas para los créditos fallidos.
In addition, the evidence before the United States showed that POSCO has previously incurred bad debts and maintains bad debt accounts.
Otro fallo llegó a la conclusión de que un comprador que había incurrido en incumplimiento podía prever que un vendedor agraviado de mercaderías fungibles perdería su margen habitual de beneficios.
Another decision concluded that a breaching buyer could foresee that an aggrieved seller of fungible goods would lose its typical profit margin.
El tribunal valoró los daños en 130.000 pesos y condenó al Estado a pagar, a favor de Sebastián, el 70% de responsabilidad en que había incurrido.
The court allocated an award of damages of 130,000 pesos in favor of Sebastian based on the 70% of the responsibility that pertained to the State.
El Organismo puso en marcha las actuaciones pertinentes, celebró dos audiencias y aceptó el alegato de la parte demandada, conforme al cual no se había incurrido en discriminación por motivo de género.
The Authority initiated proceedings and held two hearings. The Authority accepted defendant's argument that it had not employed gender discrimination.
A José López Portillo, cuyo gobierno va de 1976 a 1982, tocó una etapa de desajustes económicos, inflacionarios y consecuencias de la deuda externa a la que se había incurrido para el financiamiento de proyectos de desarrollo.
José López Portillo, who governed from 1976 to 1982, had a phase of economic imbalance, inflation and consequences in the foreign debt used for financing development projects.
En algunos casos, la OSSI ha podido formular la recomendación apropiada para establecer controles preventivos antes de que hubiera alguna consecuencia negativa, mientras que en otros casos la Organización ya había incurrido en gastos.
In some cases, OIOS had been able to make the appropriate recommendation for preventive controls before any negative consequences had actually occurred while, in other cases, the Organization had already incurred a cost.
Uno, a finales de 2009, fue el anuncio de Dubai del impago de la deuda en la que había incurrido con la construcción de su ultramoderno y lujoso oasis para la élite global en el Golfo Pérsico.
One was the announcement by Dubai in late 2009 that it could no longer pay the debts it incurred in building its ultra-modern luxury oasis for the global elite in the Persian Gulf.
Con horror pensaba en la culpa en que había incurrido al dejarse dominar por la malicia y el prejuicio de los sacerdotes y gobernantes, aun cuando el rostro de Esteban había sido iluminado con el brillo del cielo.
With horror he thought of his guilt in allowing himself to be controlled by the malice and prejudice of the priests and rulers, even when the face of Stephen had been lighted up with the radiance of heaven.
Este procedimiento se resolvió en primera instancia en una sentencia del año 2000 en la que se declaró responsable al Estado por haber creado una situación de riesgo, pero se añadía que Sebastián había incurrido en un 30% de responsabilidad por haber penetrado en el lugar.
Those proceedings were resolved at first instance in 2000. The decision concluded that the State bore responsibility for having created a situation of risk, but that Sebastian bore 30% of the responsibility for having entered the area.
Igualmente, se constata un caso en el que un migrante había incurrido en una de las causales de expulsión, y la Dirección General de Migración y Extranjería con el fin de agilizar la partida del extranjero, le canceló su estatus de residente, e intentó deportarlo.
In addition, one case is described in which a migrant met one of the grounds for expulsion, and the DGME, in order to expedite his departure, cancelled his resident status, and tried to deport him.
No se presentaron pruebas justificativas de los gastos en que supuestamente se había incurrido.
No evidence was presented in support of the expenses alleged to have been incurred.
Además, el reclamante no presentó ninguna prueba que demostrase que Siria había incurrido en los supuestos gastos.
Further, the Claimant did not submit any evidence demonstrating that Syria incurred the alleged costs.
El comprador alegó que la vendedora había incurrido en incumplimiento del contrato y debería indemnizarlo por las pérdidas.
The buyer contended that the seller had breached the contract and should compensate its losses.
Pregunté de qué modo y en qué informaciones había incurrido yo en alguno de esos supuestos.
I asked how and in what reports had I incurred these suspicions.
Al 30 de marzo de 2004, los gastos en que había incurrido la UNMIL ascendían a 237,8 millones de dólares.
As at 30 March 2004, expenditures incurred by UNMIL had amounted to $237.8 million.
El Estado rechazó dicha solicitud, señalando que no había incurrido en ninguna violación a los derechos humanos.
The State rejected that request, on the grounds that it had committed no human rights violations.
Se reembolsaron al Gobierno de Chile gastos en que había incurrido anteriormente al facilitar apoyo de helicópteros a la Comisión.
The Government of Chile was reimbursed for earlier expenditures incurred by providing helicopter support to the Commission.
Las malas noticias eran que había incurrido en una obligación que retrasaría más lejos mi salida para New York City.
The bad news was that I had incurred an obligation which would further delay my departure for New York City.
Word of the Day
eyepatch