Possible Results:
había fomentado
-I had promoted
Past perfectyoconjugation offomentar.
había fomentado
-he/she/you had promoted
Past perfectél/ella/ustedconjugation offomentar.

fomentar

Hasta 2008, los gobiernos habían centrado la mayoría de la inversión en las zonas urbanas, lo cual había fomentado la migración a las ciudades.
Before 2008, the majority of investment by government was focused on urban areas, which encouraged migration to the cities.
Su ausencia ha desconcertado a los cubanos y ha socavado las grandes expectativas que había fomentado el impulso liberalizador, a nivel doméstico e internacional.
His absence has mystified Cubans and dented the high expectations Mr Castro's liberalising drive once fomented, both at home and abroad.
Otros representantes opinaron que el uso del mecanismo de tipo de cambiotipos de cambio fijo había fomentado, de hecho, la puntualidad en el pago de las contribuciones.
Other representatives took the view that the use of the fixed-exchange-rate mechanism had, indeed, promoted more timely payment of contributions.
La oradora señaló también que una industria de la contratación y el empleo relacionados con la migración, floreciente y altamente competitiva, había fomentado y facilitado agresivamente la migración femenina.
She also explained that a booming and highly competitive migration-related recruitment and employment industry had aggressively promoted and facilitated female migration.
También había fomentado activamente la facilitación del comercio interregional en la región del Gran Mekong mediante un marco de acción estratégico y había concertado un acuerdo de transporte en tránsito con Mongolia y la Federación de Rusia.
It has also actively promoted interregional trade facilitation in the Greater Mekong region through a strategic framework of action, and has reached an agreement on transit transport with Mongolia and Russia.
Se había fomentado la capacidad local de evaluación, planificación, vigilancia y ejecución de proyectos.
Local capacities for situation assessment, planning, monitoring and project implementation have been strengthened.
El suministro de energía y agua había fomentado el crecimiento de las actividades empresariales.
The availability of energy and water services had been a source of growth for entrepreneurial activities.
Al no dar mayor consideración a esas declaraciones, el Consejo había fomentado un entorno de divisiones y sospechas.
By not giving much consideration to such statements, the Council had fostered an environment of divisiveness and suspicion.
El Paraguay nunca había recurrido a medidas coercitivas unilaterales en sus relaciones multilaterales y regionales y menos aún las había fomentado.
Paraguay had never resorted to or provoked unilateral coercive measures in its multilateral and regional relations.
Se había fomentado la prestación de asistencia técnica para mejorar la capacidad de asimilación y la autosuficiencia de los países receptores.
Technical assistance had been developed to enhance absorptive capacity and lead to self-reliance of recipient countries.
La creciente diferencia entre los niveles de ingresos de los países y la limitación de la inmigración legal había fomentado la trata de personas.
The growing income differences between countries and limited legitimate immigration had fuelled trafficking in persons.
En esta época se había fomentado un amplio sistema de intercambio bancario y comercial, que se realizaba directamente dentro de los recintos del templo.
At this time there was fostered an extensive system of banking and commercial exchange which was carried on right within the temple precincts.
Pero los logros de las masas fueron usurpadas por fuerzas suscitadas por los stalinistas y elementos burgueses que había fomentado el moribundo stalinismo.
But the masses' achievements were usurped by forces drawn from the Stalinists themselves and from bourgeois elements that decaying Stalinism had nourished.
Se había fomentado la creación de capacidad, entre otras cosas, gracias a la celebración de dos talleres internacionales, así como a la cooperación y la coordinación entre organismos.
Capacity building had been enhanced, including through the hosting of two international workshops, as had inter-agency cooperation and coordination.
La gran mayoría de los gobiernos (79%) había fomentado la cooperación a nivel operativo adoptando medidas para reforzar esa cooperación con los organismos de represión antidroga y las autoridades judiciales de otros Estados.
Most Governments (79 per cent) have enhanced cooperation at the operational level by adopting measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies and judicial authorities of other States.
La gran mayoría de los gobiernos (80%) había fomentado la cooperación a nivel operativo adoptando medidas para reforzar esa cooperación con los organismos de represión antidroga y las autoridades judiciales de otros Estados.
Most Governments (80 per cent) have enhanced cooperation at the operational level by adopting measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies and judicial authorities of other States.
Además, la estrecha cooperación entre las secretarías de las comisiones orgánicas en esferas de interés común había fomentado el carácter coherente y consecuente de la labor de las comisiones orgánicas.
Furthermore, the close cooperation among the secretariats of the functional commissions in areas of common interest had given consistency and coherence to the work of the functional commissions.
En vez de ello, ésta no solo había distorsionado el mercado favoreciendo a empresas que ya habían desarrollado sus actividades en un mercado no competitivo, sino que había fomentado la concentración del mercado.
Instead, it had not only distorted the market in favour of companies that had previously operated in a non-competitive market, it had encouraged market concentration.
Asimismo, dijo que había una mayor conciencia regional de la vulnerabilidad de los países ante el terrorismo y otras amenazas para la seguridad, lo cual había fomentado una determinación común de aunar esfuerzos.
He said that there was a greater regional awareness of the vulnerabilities of the countries to terrorism and other security threats, which had fostered a common determination to unify forces.
La Oficina había fomentado la adopción de criterios inspirados en los derechos humanos en el seguimiento de las conferencias mundiales y había contribuido al debate sustantivo sobre el derecho al desarrollo en diversos foros.
OHCHR had encouraged the adoption of rights-based approaches in the follow-up of global conferences, and had contributed to substantive discussion on the right to development in various forums.
Word of the Day
eyepatch