Possible Results:
falsificar
También debo añadir, que además de Barhtolomaus, James Randi, el más famoso desmitificador del mundo, también tuvo que retractarse de sus afirmaciones de que Meier había falsificado su evidencia. | I should also add that, in addition to Barhtolomaus, the world famous debunker, James Randi, also had to retract his claims that Meier hoaxed his evidence. |
La funcionaria también había falsificado la firma del oficial de enlace de recursos humanos de ONU-Hábitat para obtener préstamos de la Cooperativa de Ahorro y Crédito de las Naciones Unidas (United Nations Cooperative Savings & Credit Society Limited). | The staff member had also falsified the signature of the Human Resources Liaison Officer of UN-Habitat to obtain loans from the United Nations Cooperative Savings and Credit Society Limited. |
Además, se había falsificado la firma de esos documentos. | Moreover, the signature on the documents was forged. |
Otra de estas empresas había falsificado facturas. | One of these companies had also falsified invoices. |
Sheila había falsificado documentos antes. | Sheila had forged documents before. |
Pero su colega de la EPA, Cate Jenkins, descubrió que Monsanto supuestamente había falsificado datos. | But his EPA colleague Cate Jenkins discovered that Monsanto had allegedly falsified data. |
Aparentemente alguien había falsificado una carta de parte de Pablo que les decía eso también. | Apparently someone had forged a letter from Paul telling them this also. |
Además, había falsificado identificaciones y permisos de viaje para los tres. | In addition, I had forged travel permits and identity cards for the three of us. |
No sabía que la había falsificado. | I didn't know it was forged. |
Le entregué el boleto y la identificación que había falsificado, y contuve la respiración. | I handed him my ticket and the identity card I had forged, and held my breath. |
El demandado adujo en su defensa que se había falsificado el balance presentado por el demandante. | In defence, the Respondent submitted that the balance sheets presented by the Applicant had been falsified. |
De mi punto de vista, el problema era que él había falsificado fundamental mi posición respecto a ediciones de la identidad. | From my standpoint, the problem was that he had fundamentally misrepresented my position on identity issues. |
Cuando se supo que el gobierno había falsificado pruebas, muchos de los arrestados fueron puestos en libertad. | Many of those arrested had to be released--much of the government's evidence showed clear signs of tampering. |
El abogado sostiene que renunció así a exponer razones sobre si la controvertida declaración se había falsificado o no. | Counsel argues that Lord Gifford thereby failed to make a case as to whether the cautioned statement was forged or not. |
Aparte del cargo de espionaje, ahora podían probar que también había falsificado los registros familiares para ocultar la existencia de mi hermana. | Apart from the charge of espionage, they could now also prove that I had falsified my family records to hide my sister's existence. |
El Barça inscribió a este jugador como español ignorando que en realidad era argentino, ya que Garchitorena había falsificado sus papeles cuando llegó a nuestro país. | Barça signed this player believing him to be Spanish, when in fact, he was Argentinian, as he had falsified his papers on arrival in our country. |
La señora sobornó a la policía y dijo que ella nunca había vendido esa tierra y que mi padre había falsificado su firma en el título de propiedad. | So she bribed the police and told them that she had never sold the land and that my father had forged her signature on the title deed. |
La investigación determinó que el funcionario no había firmado los dos contratos, sino que un pariente suyo había falsificado su firma y utilizado su número de identificación sin su conocimiento. | The investigation concluded that the temporary staff member had not signed both contracts, but his relative had forged his signature and used his identification number without his knowledge. |
Entre otras cosas se supo, durante la prosecución del caso, que la fiscalía había falsificado las transcripciones de los interrogatorios a que había sometido a los miembros de la Soka Gakkai bajo arresto. | Amongst other things, it emerged during the case that the prosecution had falsified the interrogation transcripts of arrested Soka Gakkai members. |
Terje Rod-Larsen tuvo que renunciar a sus funciones ministeriales en Noruega porque había falsificado sus declaraciones fiscales eludiendo así el pago de impuestos durante 10 años. | Terje Rød-Larsen was compelled to resign from his ministerial functions in Norway because he falsified his declarations in such a way that he did not pay taxes for the past 10 years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.