Possible Results:
había exacerbado
-I had exacerbated
Past perfectyoconjugation ofexacerbar.
había exacerbado
-he/she/you had exacerbated
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofexacerbar.

exacerbar

Cuando cumplió los 11 años, el comportamiento de Sam se había exacerbado.
By the time he was 11, Sam's behavior had escalated.
Los nuevos recursos deberían inscribirse en un marco flexible, evitando la condicionalidad excesiva que había exacerbado las recesiones en el pasado mediante políticas procíclicas.
The new resources should come in a flexible framework, avoiding the extreme conditionality that had exacerbated recessions in the past through pro-cyclical policies.
En los últimos dos años, la difícil situación financiera se había exacerbado a raíz de una epidemia de cólera que había asolado todo el país.
Over the last two years, the difficult financial situation had been exacerbated by a cholera epidemic that had spread throughout the country.
Estos incidentes habían comenzado ya en 1994 y se había exacerbado la difícil relación entre la etnia didinga y el Movimiento hasta llegar a un punto irreparable.
These incidents had been occurring from as far back as early 1994 and had exacerbated the troubled relationship between the Didinga and SPLM/A to the point of no return.
La crisis humanitaria se había exacerbado por el hecho de que, el primer día de la ofensiva, las FDI cortaron el suministro de energía eléctrica a la ciudad y al campamento.
The humanitarian crisis was exacerbated by the fact that, on the first day of the offensive, electricity in both the city and the camp were cut by IDF.
La crisis se había exacerbado últimamente debido al alza del precio de los productos básicos, en tanto que las turbulencias mundiales daban origen a maniobras especulativas con respecto a los productos alimenticios básicos.
The food crisis had been exacerbated recently by increases in the prices of basic commodities and the current global turmoil had given rise to speculation on food commodities.
De haber salido adelante, la iniciativa no solo había exacerbado las tensiones internacionales, sino que también habría conducido a unos derechos de voto externos y a una mayoría permanente para los partidos nacionalistas en las elecciones húngaras.
If it had won, this initiative would not merely have exacerbated international tensions but could also have led to external voting rights and a permanent majority for nationalist parties in Hungarian elections.
El presidente de la comisión la investigadora de Naciones Unidas, Doudou Diène, advirtió que el referéndum constitucional había exacerbado los problemas, en junio volvió a expresar su preocupación por la represión, y mencionó la dura condena a prisión del activista opositor Germain Rukuki.
UNCOI president Doudou Diène warned the constitutional referendum had exacerbated problems, and in June it still expressed concern over repression, citing opposition activist Germain Rukuki's heavy prison sentence.
Word of the Day
lean