Possible Results:
había estimado
-I had estimated
Past perfectyoconjugation ofestimar.
había estimado
-he/she/you had estimated
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofestimar.

estimar

Carlyle no siempre había estimado la historia como épica o revelación.
Carlyle had not always regarded history as epic or revelation.
Sobre esa base, cabe pensar que éste sea más elevado de lo que yo había estimado.
On that basis, it could conceivably be higher than where I have made my guess.
Un análisis más exhaustivo tras la fase provisional reveló que el nivel de cooperación de Rusia no se había estimado correctamente.
Further analysis after the provisional stage proved that the level of cooperation from Russia had been incorrectly estimated.
La SNCB había estimado que la operación de titulización permitía sustituir la financiación a corto plazo a su cargo por financiación externa.
SNCB thought that this securitisation transaction would make it possible to substitute external financing for short-term financing by SNCB.
En los dos casos anteriores, la Comisión había estimado que esos fondos debían considerarse recursos estatales a efectos del artículo 87 del Tratado CE.
In those cases, the Commission considered that these funds must be regarded as State resources for the purposes of Article 87 of the EC Treaty.
La financiación requerida, que en abril de 2014 se había estimado en 15 millones, creció a 1.500 millones en diciembre de 2014 (según estimaciones de OCHA).
The necessary resources, estimated at 15 million in April 2014, grew to US$1,500 million in December 2014 (according to OCHA).
El Grupo de Planificación recordó que en varias ocasiones la Comisión había estimado que las actas resumidas eran un requisito ineludible de sus procedimientos y métodos de trabajo.
The Planning Group recalled that on several occasions the Commission considered the summary records as an inescapable requirement for the procedures and methods of its work.
En los dos casos anteriores, la Comisión había estimado que esos fondos debían considerarse recursos estatales a efectos del artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.
In those cases, the Commission considered that those funds had to be regarded as State resources for the purposes of Article 87(1) of the EC Treaty.
Cuando todo el trabajo era completo, había costado Ruggles tres a cuatro veces tanto de poner el edificio nuevamente dentro de la reparación el bueno como él había estimado originalmente.
When all work was complete, it had cost Ruggles three to four times as much to put the building back into good repair as he had originally estimated.
La Comisión había estimado pues que el acuerdo parecía dar una ventaja a Umicore consistente en aliviar la carga tributaria que normalmente habría correspondido a esta empresa.
The Commission therefore considered that the agreement in question appeared to grant an advantage to Umicore consisting of a reduction in the tax burden it would normally have borne.
Así pues, la autorización que el Grupo Especial no había estimado existía en el caso del acero sueco se había presentado expresamente a las autoridades investigadoras en el caso del salmón.
Thus, the authorization which the Panel had not found in the Swedish steel case had been expressly presented to the investigating authorities in the salmon case.
La principal objeción del Gobernador al presupuesto era que el Cuerpo Legislativo había estimado los ingresos en 447 millones de dólares y que esa cifra se habían sobreestimado en unos 37 millones de dólares.
The Governor's main objection to the budget was the Legislature revenue estimate of $447 million, which he considered to be inflated by $37 million.
En la reunión se volvió a examinar la probabilidad de que no hubiera erupciones en los meses siguientes, aunque en el estudio de julio de 1998 se había estimado una probabilidad del 95%.
The meeting also reconsidered the probability of no eruptions occurring in the upcoming months, and in July 1998, assessed this probability at 95 per cent.
Las últimas estadísticas sobre las cuentas del país para el período 2009-2010 y el censo de la población de 2014, llevan a pensar que la economía ugandesa supera en un 20% lo que se había estimado previamente.
Recent statistics of national accounts for 2009-2010 and the 2014 census of population give grounds for thinking that the Ugandan economy exceeds by 20% what had been previously calculated.
No obstante, también había señalado que aparentemente esa iniciativa no estaba contribuyendo a que disminuyera la cantidad de CFC que la Parte había estimado necesitaría para el período comprendido entre 2007 y 2009 para los sectores de mantenimiento.
It had further noted, however, that that undertaking did not appear to translate into a downward revision of the Party's estimated CFC requirements for 2007-2009 in its servicing sectors.
Los embarques globales de computadores personales bajaron un 3,9 por ciento en el trimestre finalizado el 30 de septiembre, según la firma de investigación IDC, aunque fue mucho menor al descenso de 7,1 por ciento que había estimado previamente.
Worldwide PC shipments fell 3.9 percent in the quarter ended Sept. 30, according to research firm IDC, although that was much less than the 7.1 percent it had previously estimated.
En este nuevo estudio los investigadores han combinado datos acústicos de la expedición Malaspina con un modelo trófico para concluir que la biomasa de estos peces debe de ser al menos 10 veces más alta de lo que se había estimado anteriormente.
In this new study, researchers have combined the acoustic data from the Malaspina expedition with a trophic model to conclude that the biomass of these fish must be at least 10 times higher than what had been previously estimated.
Él era un héroe antiguo del ático, que había recibido apotheosis y se había estimado altamente, sin duda alguna porque en parte él había instituido la adoración de Athena en la ciudad y había ideado el festival celebrado de Panathenaic.
He was an ancient Attic hero, who had received apotheosis and become highly esteemed, doubtless because in part he had instituted the worship of Athena in the city and had devised the celebrated Panathenaic festival.
Kuwait es un país en el que la legislación de que se trata es relativamente reciente porque hasta principios del decenio de 1980 había muy pocos extranjeros y no se había estimado necesario reglamentar la adquisición de la nacionalidad.
Kuwait was a country where the legislation on nationality was quite recent because, until the early 1960s, there had been very few foreigners and it had not been deemed necessary to regulate the acquisition of nationality.
Él era un héroe antiguo del ático, que había recibido apotheosis y se había estimado altamente, bad thing duda alguna porque en parte él había instituido la adoración de Athena en la ciudad y había ideado el festival celebrado de Panathenaic.
He was an ancient Attic hero, who had received apotheosis and become highly esteemed, doubtless because in part he had instituted the worship of Athena in the city and had devised the celebrated Panathenaic festival.
Word of the Day
to stalk