Possible Results:
había ejercido
-I had practiced
Past perfectyoconjugation ofejercer.
había ejercido
-he/she/you had practiced
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofejercer.

ejercer

Según Gallegos, el periodista no había ejercido el periodismo antes de incorporarse a El Heraldo.
According to Gallegos, the reporter had not worked in journalism before joining El Heraldo.
Además, reconoció que no había ejercido ninguna actividad política desde su llegada a Suiza.
In addition, he conceded that he had not exercised any political activities since his arrival in Switzerland.
No me parece que este pasaje asegure la inferencia de que se había ejercido una influencia física.
It does not seem to me, that this passage warrants the inference that there was a physical influence exerted.
La advertencia dirigida a Elí no había ejercido en el ánimo de Samuel la influencia que debiera haber ejercido.
The warning given to Eli had not exerted the influence upon the mind of Samuel that it should have done.
Esta familia había ostentado la autoridad a lo largo de los siglos y había ejercido una gran influencia entre las tribus noditas del oeste.
All down through the ages this line had held authority and wielded a great influence among the western Nodite tribes.
El Comité toma nota de la explicación del Estado Parte de que sus autoridades competentes llevaron a cabo una indagación y concluyeron que la juez no había ejercido presiones.
The Committee notes the State party's explanation that its competent authorities proceeded to a verification which concluded that the judge exercised no pressure.
El Tribunal de Ontario desestimó las peticiones afirmando que el Gobierno había ejercido correctamente el derecho que le otorgaban los acuerdos a denunciarlos con un aviso previo de 30 días.
The Ontario Court of Justice rejected the claims, holding that the government had properly exercised its right, under the agreements, to terminate them with notice of 30 days.
El Gobierno negó que el juicio del Sr. Gachoka no hubiera sido imparcial y declaró que el tribunal había ejercido su jurisdicción de manera independiente, sin injerencia del ejecutivo ni de ninguna otra instancia.
The Government denied that Mr. Gachoka's trial was unfair and stated that the court exercised its jurisdiction independently, without any interference from the executive or any other quarter.
El proceso de evaluación interna determinaría si una decisión adoptada por el jefe de oficina, de departamento o de misión había sido correcta y, en última instancia, si se había ejercido correctamente la delegación de autoridad.
The management evaluation process would determine whether a decision made by the head of office, department or mission was proper and, ultimately, whether the delegation of authority had been properly exercised.
Así que abandoné mi vida soñada y me fui a una habitación simple en una de las callejuelas de Kioto, Japón, el lugar que había ejercido durante mucho tiempo una atracción gravitacional muy fuerte y misteriosa sobre mí.
And so, I abandoned my dream life for a single room on the backstreets of Kyoto, Japan, which was the place that had long exerted a strong, really mysterious gravitational pull on me.
Un estudio sobre mujeres profesionales realizado por Girl Scouts of America reveló que la mayoría de las mujeres entrevistadas habían sido guías scouts y afirmaban que esa experiencia había ejercido una influencia positiva en su vida.
A study of professional women by the Girl Scouts of America revealed that most of the women surveyed were once Girl Scouts and cited Girl Scouting as having a positive effect on their lives.
Mantuve conversaciones con los dirigentes municipales de ambas comunidades, incluido el dirigente de la parte albanesa, que en el pasado había ejercido como médico y se ganó el reconocimiento de todos por su asistencia médica durante y después de las hostilidades.
I had discussions with municipal leaders from both communities, including the leader of the Albanian side who had himself in the past been a doctor and was generally recognised for the medical work he had done during the hostilities and subsequently.
Los tribunales internacionales se han negado siempre a deducir la responsabilidad del Estado dominante tan solo porque este último estuviera facultado para injerirse en cuestiones de administración interna de un Estado dependiente, si dicho poder no se había ejercido en el caso particular.
International tribunals have consistently refused to infer responsibility on the part of a dominant State merely because the latter may have the power to interfere in matters of administration internal to a dependent State, if that power is not exercised in the particular case.
El emperador sajón pretendía, en efecto, el antiguo derecho imperial sobre la elección pontificia que había sido de los carolingios y antes de los emperadores bizantinos y que ya había ejercido el año anterior mandando elegir a León, tras haber destituido a Juan XII.
The Saxon emperor claimed the ancient imperial right on pontifical election that had belonged to the Carolingians and still earlier to the Byzantine emperors and he already exerted it precisely by getting Leo elected the year before, after having deposed John XII.
La evidencia demostró que el UNICEF había ejercido un liderazgo activo y eficaz.
Evidence showed that UNICEF had exercised active and effective leadership.
La Comisión no había ejercido ninguna presión sobre el Sr.Wijesiriwardena.
There was no pressure exerted on him by the Commission.
Día y noche, su cuidado se había ejercido de continuo.
Day and night His watchcare had continued.
Antes había ejercido el cargo de Primer Ministro durante casi 18 años.
Before that, I had been a Prime Minister for almost 18 years.
El Sr. Wood había ejercido como Vice President of Finance desde julio de 2002.
Mr. Wood had served as vice president of finance since July 2002.
Alemany hasta la fecha había ejercido de director de operaciones en Nomo Electronics.
Up until this time, Alemany has been director of operations at Nomo Electronics.
Word of the Day
to drizzle