Possible Results:
dispersar
| Cuando llegó la noche el gentío se había dispersado. | When evening came the crowd dispersed. | 
| La consciencia de Sorin se había dispersado durante las semanas que llevaba allí abajo. | Sorin's consciousness had been spread out across the weeks he'd been down here. | 
| Después que la multitud se había dispersado, subí al salón en el segundo piso para meditar. | After the crowd had disbursed, I went up to the second floor room again for a meditation. | 
| Después de recogerla, tuvo que abandonarla en medio del campo porque el ganado se había dispersado. | After picking it up, he then had to leave it in the middle of the field because all his livestock had scattered. | 
| El 11 de diciembre de 2004, la policía ya había dispersado violentamente a los miembros CNLT, impidiéndoles encontrarse para la manifestación. | On December 11, 2004, the police had already violently dispersed CNLT members, preventing them from meeting. | 
| Dentro de la primera media hora ya se había dispersado, aunque los medios de comunicación tuvieron la oportunidad de tomar algunos videos cortos. | Within the first half an hour they had dispersed, although the media had a chance to take some short videos. | 
| Cerca de mil años después de la rebelión, Van había dispersado más de trescientos cincuenta grupos avanzados por el mundo. | Within one thousand years after the rebellion he had more than three hundred and fifty advanced groups scattered abroad in the world. | 
| Otro equipo del Club se quedó en la multitud, que estaba menguando pero aún no se había dispersado, para distribuir camisetas y reclutar a más personas en el Club. | Another crew from the Club stayed out in the crowd, which was dwindling but not yet gone, to get out T-shirts and recruit more people into the Club. | 
| Al llegar a la plaza, el bloque rosa-plata se volvió a reunir (se había dispersado por la tormenta) y tomó las escaleras del museo, realizando una escenificacion teatral para la multitud que había más abajo. | On reaching the square the pink-silver contingent reformed (scattered by the thunderstorm!) and took the stairs of the museum, performing for the crowds below. | 
| La lluvia que se había dispersado durante todo el día se mantuvo alejada para final la noche y los propietarios de las villas pudieron compartir una velada maravillosa con una ceremonia de premiación, cena y baile. | The rain that had scattered throughout the day held off for villa owners to share a marvelous night with an awards ceremony, dinner, and dancing. | 
| A mediados de enero, muchos de los desplazados habían comenzado a regresar a Mambasa y Eringati, pero un gran número de ellos se había dispersado en los bosques, en donde el acceso es muy difícil. | By mid-January, many of the displaced persons had begun to return towards Mambasa and Eringati, but large numbers had dispersed into the forest where access is difficult. | 
| A mediados de enero, muchos de los desplazados habían empezado de regresar a Mambasa y Eringeti, pero un gran número de personas se había dispersado hacia los bosques, donde el acceso es muy arduo, si no imposible. | By mid-January, many of the displaced had begun to return towards Mambasa and Eringeti, but large numbers had dispersed into the forest where access is difficult, if not impossible. | 
| Para el momento en que llegué a la Embajada, la multitud se había dispersado. Policías y militares enmascarados acordonaron la calle, prohibiendo el paso incluso para periodistas internacionales y trabajadores de derechos humanos. | By the time I reached the Embassy, the crowds had been dispersed, and masked police and soldiers had cordoned off the street, forbidding even international journalists and human rights workers from approaching. | 
| Los agentes fueron incapaces de salir, quedando atrapados en el edificio durante más de veinte horas, y solo pudieron escapar de madrugada cuando la muchedumbre se había dispersado un poco y con la ayuda de unidades antidisturbios de los Mossos d'Esquadra. | The Civil Guard was unable to leave the building for over 20 hours, and could do so only in the early hours of the following day, as the crowd had thinned and with the help of Catalan riot police. | 
| No tuvimos ningún ejército - el antiguo ejército se había dispersado, ahogando nuestras comunicaciones y arruinando la economía, y no había ningún nuevo ejército - y tuvimos que pagar la cuenta de la guerra en la que el ejército zarista había sufrido una derrota terrible. | We had no army–the old army had dispersed, choking our communications and ruining the economy, and there was no new army–and we had to pay the reckoning for the war in which the Tsarist army had suffered a terrible defeat. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
