Possible Results:
había diferenciado
-I had distinguished
Past perfectyoconjugation ofdiferenciar.
había diferenciado
-he/she/you had distinguished
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofdiferenciar.

diferenciar

No obstante, tanto se había diferenciado la especie humana que el peligro de ulteriores cruces con sus parientes símios retrógrados había disminuido considerablemente.
But the human species had so differentiated that the danger of further mingling with its nonprogressive simian relatives was greatly lessened.
Pero la especie humana se había diferenciado tanto, que el peligro de mezclarse de nuevo con sus involucionados parientes simios se había reducido en gran medida.
But the human species had so differentiated that the danger of further mingling with its nonprogressive simian relatives was greatly lessened.
El cuarto glaciar obligó a los neandertales a ir hacia el sur, pero la especia humana se había diferenciado tanto que había poco peligro de mezclarse con los linajes símicos.
The fourth glacier forced Neanderthalers south, but the human species had so differentiated there was little danger of mingling with simian stock.
El socialismo científico no se había diferenciado y distinguido totalmente aún de una serie de formas utópicas y anticientíficas de socialismo, incluso en la I Internacional, tema cuyas ramificaciones e implicaciones tocaremos un poco más adelante.
Scientific socialism hadn't thoroughly differentiated and distinguished itself from a number of utopian and other forms of unscientific socialism, even within the First International itself, which is a point the ramifications and implications of which will be touched on a little bit later.
Pero la especie humana se había diferenciado tanto, que el peligro de mezclarse de nuevo con sus parientes simios, incapaces de progresar, había disminuido enormemente.
But the human species had so differentiated that the danger of further mingling with its nonprogressive simian relatives was greatly lessened.
Durante las consultas que precedieron al establecimiento del Grupo Especial, Noruega había formulado varias preguntas a los Estados Unidos a fin de determinar cómo había diferenciado la USITC el daño causado por los efectos de las subvenciones del daño causado por otros factores.
During the consultations preceding the establishment of the Panel, Norway had asked the United States several questions aimed at determining how the USITC had distinguished between injury caused by the effects of the subsidies and injury caused by other factors.
Word of the Day
cliff